"by recipient countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان المتلقية
        
    • من جانب البلدان المستفيدة
        
    • للبلدان المتلقية
        
    • قيام البلدان المستفيدة
        
    • من قبل البلدان المستفيدة
        
    • مشاركة البلدان المستفيدة
        
    And it must be based on policies and programmes that respect ownership by recipient countries' governments and civil societies. UN ويجب أن تستند إلى سياسات وبرامج تراعي ضرورة تحكم حكومات البلدان المتلقية ومجتمعاتها المدنية في تلك السياسات والبرامج.
    Mutual assessment reviews should be led by recipient countries and should include all stakeholders. UN وينبغي أن تقود البلدان المتلقية استعراضات التقييم المتبادل، ويجب أن تشمل تلك الاستعراضات جميع أصحاب المصلحة.
    This must be matched by recipient countries and should involve civil society as respected partners in national responses. UN ويجب أن يضاهي هذا التمويل تمويل من جانب البلدان المتلقية للعون وأن ينشغل المجتمع المدني كشريك محترم في الردود الوطنية.
    The present report provides an overview of the status and positive reception by recipient countries of the concept of a country strategy note. UN ويقدم هذا التقرير استعراضا عاما لحالة مفهوم مذكرة الاستراتيجية القطرية والاستقبال الايجابي الذي قوبلت به من جانب البلدان المستفيدة.
    Moreover, in our view, ownership of development orientations by recipient countries is the precondition for the emergence of a true partnership in development cooperation. UN وفضلا عن ذلك، نرى أن فلكية توجهات التنمية من جانب البلدان المستفيدة تشكل شرطا مسبقا لقيام شراكة حقيقية في التعاون الإنمائي.
    Yet, effective ownership of programmes by recipient countries, lower transaction costs and the predictability of aid remain major challenges. UN بيد أن الملكية الفعالة للبلدان المتلقية لتلك البرامج، وتخفيض تكاليف المعاملات، وقابلية التنبؤ بالمعونة تبقى تحديات كبرى.
    The common understanding recognizes the principle of direction and control by recipient countries of programmes and projects, as well as the need to enhance capacity, self-reliance and sustainability and more effectively integrate external inputs with national development activities, in order to ensure greater relevance and impact. UN ويقر التفهم المشترك بمبدأ قيام البلدان المستفيدة بادارة ومراقبة البرامج والمشاريع، وكذلك بالحاجة الى تعزيز القدرة والاعتماد على النفس والاستدامة، وإدماج المدخلات الخارجية في اﻷنشطة اﻹنمائية الوطنية بفعالية أكبر بغية تعزيز صلاحيتها وأثرها.
    Designing information materials in such a way that they can be used by recipient countries even after projects have been completed helps to ensure sustainability. UN 13 - من شأن تصميم المواد الإعلامية بطريقة تيسر من استخدامها من قبل البلدان المستفيدة حتى بعد اكتمال المشاريع أن يساعد على كفالة الاستدامة.
    First, a major advantage of the One United Nations concept would be increased ownership by recipient countries. UN أولا، إحدى المزايا التي يمثِّلها مفهوم أمم متحدة واحدة ستكون زيادة ملكية البلدان المتلقية.
    Such access entails costs and specific budget allocation by recipient countries. UN ويترتب على إتاحة هذه الإمكانية تحمل البلدان المتلقية تكاليف وقيامها برصد مخصص خاص في الميزانية.
    In order to be effective, assistance must be tailored to the development strategies designed by recipient countries. UN ولكي تكون تلك المساعدة فعالة، لا بد من تصميمها بحيث تناسب استراتيجيات التنمية التي تضعها البلدان المتلقية.
    The policy is based on development principles including good governance, institutional development, participation, ownership by recipient countries and the integration of gender issues. UN وتستند هذه السياسة إلى مبادئ إنمائية تتضمن التنظيم والإدارة الجيدين، والتنمية المؤسسية، والمشاركة، والملكية من قبل البلدان المتلقية وإدماج القضايا الجنسانية.
    for social development by recipient countries 27 58 UN تدني اﻷولوية الممنوحة لبرامج التنمية الاجتماعية من جانب البلدان المتلقية
    Direct bilateral assistance in dealing with specific practical problems is also greatly appreciated by recipient countries. UN كذلك، فإن البلدان المتلقية تقدر بدرجة كبيرة المساعدة الثنائية المباشرة في معالجة مشاكل عملية محددة.
    4. Contributions to UNDP core resources by recipient countries . 27 UN مساهمات مقدمة الى الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، حسب البلدان المتلقية
    Indeed, I cannot help but believe that such efforts made by recipient countries will play an intrinsic role in facilitating the smoother transfer of technology in the future. UN وبالفعل، لا يسعني إلا أن أعتقد أن الجهود التي تبذلها البلدان المتلقية ستقوم بدور جوهري في تسهيل النقل اﻷكثر سلاسة للتكنولوجيا في المستقبل.
    Effective ownership by recipient countries requires human and institutional capacities, good governance at all levels, and sound policies. UN والملكية الفعالة من جانب البلدان المستفيدة تستلزم قدرات بشرية ومؤسسية، والإدارة الرشيدة على جميع المستويات، وانتهاج سياسات سليمة.
    (b) Number of new ratifications of ECE environmental conventions and protocols by recipient countries UN (ب) عدد التصديقات الجديدة على الاتفاقيات والبروتوكولات البيئية للجنة الاقتصادية لأوروبا من جانب البلدان المستفيدة
    39. The current downward trend of development financing and imbalance in the resource structure, had seriously affected the coherence and efficiency of the development system and would likely further undermine the fundamental characteristics of development assistance, as well as the principles of national ownership and leadership by recipient countries. UN 39 - واستطرد قائلا إن الاتجاه التنازلي الحالي للتمويل الإنمائي والاختلال في هيكل الموارد أضر بالغ الضرر باتساق وكفاءة الجهاز الإنمائي ومن المرجح أن يؤدي إلى استمرار تقويض الخصائص الأساسية للمساعدة الإنمائية، فضلا عن مبدأي الملكية والقيادة الوطنيتين للبلدان المتلقية.
    The common understanding recognizes the principle of direction and control by recipient countries of programmes and projects and the need to enhance capacity, self-reliance and sustainability and more effectively integrate external inputs with national development activities, in order to ensure greater relevance and impact. UN ويقر التفاهم المشترك بمبدأ قيام البلدان المستفيدة بادارة ومراقبة البرامج والمشاريع، وبالحاجة الى تعزيز القدرة والاعتماد على الذات والاستدامة، وإدماج المدخلات الخارجية في اﻷنشطة اﻹنمائية الوطنية بمزيد من الفعالية بغية ضمان زيادة صلاحيتها وأثرها.
    30. Consistency between domestic strategies, trade and international investment policy, and multilateral harmonisation of social and environmental rules implies more effective coordination among donor countries and countries that grant trade preferences as well as full participation and ownership by recipient countries. UN 30- يقتضي تحقيق الاتساق بين الاستراتيجيات الداخلية والسياسة التجارية والسياسة الاستثمارية الدولية ومواءمة القواعد الاجتماعية والبيئية على الصعيد المتعدد الأطراف زيادة فعالية التنسيق بين البلدان المانحة والبلدان التي تقدم أفضليات تجارية كما تقتضي مشاركةً وملكيةً كاملتين من قبل البلدان المستفيدة.
    Co-funding by recipient countries is also found to enhance ownership and to facilitate a smooth implementation. UN وقد ارتُئي أيضاً أنَّ مشاركة البلدان المستفيدة في التمويل تُعزِّز المُلكية وتُيسِّر التنفيذ السلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more