"by registration" - Translation from English to Arabic

    • بالتسجيل
        
    • عن طريق التسجيل
        
    • بتسجيل
        
    • عن طريق تسجيل
        
    • بتسجيله
        
    • بواسطة تسجيل
        
    • من خلال التسجيل
        
    • تجاه الأطراف الثالثة بواسطة التسجيل
        
    In other words, in these States third-party effectiveness may be achieved either by registration or by control. UN وبعبارة أخرى، يمكن تحقيق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة في تلك الدول إما بالتسجيل أو بالسيطرة.
    Children born abroad to Singaporean mothers could become citizens by registration. UN وقالت إن الأطفال المولودين خارج سنغافورة من أمهات سنغافوريات يمكن أن يحصلوا على الجنسية السنغافورية بالتسجيل.
    The amendments also created a new category of belonger by registration. UN وأنشأت التعديلات كذلك صنفا جديدا من المنتمين عن طريق التسجيل.
    The amendment to the Title by registration Act to accommodate low cost transfer of property between spouses. UN والتعديل الذي أُجري على قانون الحصول على سند الملكية عن طريق التسجيل الذي يسمح بخفض تكلفة نقل الملكية بين الزوجين.
    (i) Priority as among security rights made effective by registration of a notice in the general security rights registry UN `1` الأولوية فيما بين الحقوق الضمانية التي تُجعل نافذة بتسجيل إشعار في سجل الحقوق الضمانية العام
    This includes provisions that relate to rights in respect of education; citizenship by registration of wives and children of citizens; and citizenship by operation of law. UN ويشمل ذلك أحكاماً تتعلق بالحق في التعليم؛ والحق في الجنسية عن طريق تسجيل زوجات المواطنين وأطفالهم؛ والحق في الجنسية بموجب القانون.
    It follows that the secured creditor should also be permitted to make its security right effective against third parties by registration in the general security rights registry or by a transfer of possession of the encumbered assets. UN وبناء على ذلك، ينبغي أن يُسمح للدائن المضمون أيضا أن يجعل حقه الضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة بتسجيله في السجل العام للحقوق الضمانية أو بنقل حيازة الموجودات المرهونة.
    In addition, there is no reason why the general rules of the law recommended in the Guide with respect to the third-party effectiveness of a security right in a movable asset by registration of a notice in the general security rights registry should not apply to a security right in intermediated securities. UN كما لا يوجد أي سبب يبرر عدم تطبيق القواعد العامة للقانون الموصى به في الدليل بشأن نفاذ الحق الضماني، تجاه الأطراف الثالثة، في موجودات منقولة بواسطة تسجيل إشعار في سجل الحقوق الضمانية العام على الحق الضماني في أوراق مالية مودعة لدى وسيط.
    Registration officials were observed to be keenly committed to carrying out the procedures as instructed by registration guidelines. UN وقد لوحظ أن موظفي التسجيل قد التزموا بحرص بتنفيذ الإجراءات وفقا لما تقتضيه المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتسجيل.
    A further variation of that approach, it was noted, would be to limit the application of the lex protectionis to security rights that could be created by registration in an intellectual property rights registry. UN كما لوحظ أن أي تغيير آخر لهذا النهج من شأنه أن يجعل تطبيق قانون مكان الحماية مقصورا على الحقوق الضمانية التي يمكن أن تنشأ بالتسجيل في سجل لحقوق الملكية الفكرية.
    In any case, this approach is confined to third-party effectiveness achieved by registration. UN وهذا النهج مقصور في كل الأحوال على النفاذ تجاه الأطراف الثالثة المتحقق بالتسجيل.
    Where third-party effectiveness is achieved by registration in a general security rights registry, the criteria for searching the registry relate to the name of the grantor. UN وعندما يتحقق النفاذ تجاه الأطراف الثالثة بالتسجيل في سجل عام للحقوق الضمانية تتصل معايير البحث في السجل باسم المانح.
    (v) In an attachment to immovable property, by registration in the immovable property registry, as provided in recommendation 43; UN `5` في ملحق بممتلكات غير منقولة، بالتسجيل في سجل الممتلكات غير المنقولة، على النحو المنصوص عليه في التوصية 43؛
    by registration, if the person was officially registered in the census and living in Bhutan before the end of 1958, the date of the first citizenship act; UN بالتسجيل إذا ما كان الشخص مسجلاً رسميا في التعداد ويعيش في بوتان قبل نهاية عام 1985 وهو تاريخ صدور أول قانون للجنسية؛
    Amongst other provisions, the said Act regulates who becomes a citizen of Malta by birth in Malta or by descent and also provides for the acquisition of Maltese citizenship by registration or by naturalisation. UN ومن بين الأحكام الأخرى، يقرر هذا القانون من يصبح مواطنا مالطيا، سواء بالولادة في مالطة أو بالأصل، كما يهيئ هذا القانون الحصول على جنسية مالطة عن طريق التسجيل أو التجنس.
    However, it failed to address a potential conflict, which had been dealt with in the original version, between a creditor that had a security right in a negotiable document made effective by registration and a creditor that had a security right in the goods covered by the document. UN بيد أنها لا تعالج النزاع المحتمل الذي كان قد جرى تناوله في الصيغة الأصلية بين الدائن الذي يكون له الحق الضماني في المستند القابل للتداول الذي جُعل نافذا عن طريق التسجيل والدائن الذي يكون له حق ضماني في البضائع التي يشملها المستند القابل للتداول.
    The amendments also created a new category of belonger by registration. UN وأنشأت التعديلات أيضا فئة جديدة من " المنتمين " عن طريق التسجيل.
    For example, if the laws of all States provided that a non-possessory right is made effective against third parties by registration of a notice in a public registry, one would still need to know in which State's registry the registration must be made. UN فعلى سبيل المثال، إذا نصّت قوانين جميع الدول على أن الحق غير الحيازي يصبح نافذا تجاه الأطراف الثالثة بتسجيل إشعار في سجل عمومي، فسيتطلب الأمر أن يعرف المرء في سجل أي دولة يتعين التسجيل.
    Such priority disputes may involve security rights that are all made effective against third parties by registration of a notice in the general security rights registry, security rights that are all made effective against third parties by another method, or a combination of security rights that are made effective against third parties by registration and security rights that are made effective against third parties by another method. UN وقد يتضمن هذا النـزاع على الأولوية حقوقا ضمانية جعلت جميعها نافذة تجاه الأطراف الثالثة بتسجيل إشعار في سجل الحقوق الضمانية العام، أو حقوقا ضمانية جعلت جميعها نافذة تجاه الأطراف الثالثة بطريقة أخرى.
    (iii) Priority as among security rights made effective against third parties by registration of a notice in the general security rights registry and security rights made effective against third parties by other means UN `3` الأولوية فيما بين الحقوق الضمانية التي تجعل نافذة تجاه الأطراف الثالثة بتسجيل إشعار في سجل الحقوق الضمانية العام والحقوق الضمانية التي تجعل نافذة تجاه الأطراف الثالثة بوسائل أخرى
    " 2. A security right in dematerialized non-intermediated securities is made effective against third parties by registration of a notice with respect to the security right in the general security rights registry, by registration of the securities in the name of the secured creditor in the issuer's books, or by control. " UN " 2- يُجعَل الحق الضماني في الأوراق المالية غير المودعة لدى وسيط والمنزوعة الطابع المادي نافذاً تجاه الأطراف الثالثة عن طريق تسجيل إشعار بشأن الحق الضماني في سجل الحقوق الضمانية العام أو عن طريق تسجيل الأوراق المالية باسم الدائن المضمون في دفاتر المُصدِر، أو عن طريق السيطرة. "
    A third type of priority conflict may arise between a security right in an asset that later became an attachment where that security right was made effective against third parties by registration in a specialized registry or notation on a title certificate and a security right in the related movable asset that was registered in the general security rights registry. UN ويمكن أن ينشأ نوع ثالث من النـزاع على الأولوية بين حق ضماني في موجود أصبح فيما بعد ملحقا عندما يُجعل هذا الحق الضماني نافذا تجاه الأطراف الثالثة بتسجيله في سجل متخصص أو التأشير بشأنه في شهادة ملكية، وحق ضماني في الموجود المنقول ذي الصلة سجِّل في سجل الحقوق الضمانية العام.
    In addition, there is no reason why the general rules of the law recommended in the Guide with respect to the third-party effectiveness of a security right in a movable asset by registration of a notice in the general security rights registry should not apply to a security right in intermediated securities. UN كما لا يوجد أي سبب يبرر عدم تطبيق القواعد العامة للقانون الموصى به في الدليل بشأن نفاذ الحق الضماني، تجاه الأطراف الثالثة، في موجودات منقولة بواسطة تسجيل إشعار في سجل الحقوق الضمانية العام على الحق الضماني في أوراق مالية مودعة لدى وسيط.
    The concern was expressed that there might be some inconsistency between paragraph 1 (a security right made effective against third parties by possession has priority over a security right made effective against third parties by registration) and paragraph 2 (the same result, provided that certain conditions were met). UN وأُعرِب عن قلق بشأن احتمال وجود أوجه عدم اتِّساق بين الفقرة 1 )تكون للحق الضماني الذي جُعل نافذاً تجاه الأطراف الثالثة من خلال الحيازة أولويةٌ على الحق الضماني الذي جُعل نافذاً تجاه الأطراف الثالثة من خلال التسجيل) والفقرة 2 (يستلزم التوصُّل إلى النتيجة نفسها استيفاء شروط معيَّنة).
    Law applicable to the third-party effectiveness of a security right in specified types of asset by registration UN القانون المنطبق على نفاذ الحق الضماني في أنواع محدَّدة من الموجودات تجاه الأطراف الثالثة بواسطة التسجيل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more