"by resolutions" - Translation from English to Arabic

    • بموجب القرارين
        
    • بموجب القرارات
        
    • بالقرارات
        
    • بموجب قرارات
        
    • بموجب القرار
        
    • في القرارين
        
    • في قرارات
        
    • بموجب قراريها
        
    • في القرارات
        
    • بموجب قراريه
        
    • بالقرارين
        
    • بقراريها
        
    • على ذلك قرارات
        
    • في قراريه
        
    The Council undertook the mandate of the Working Group in accordance with decision 2006/102 and renewed the mandate by resolutions 6/4 and 15/18. UN واضطلع المجلس بولاية الفريق العامل بموجب القرار 2006/102 وجدد الولاية بموجب القرارين 6/4 و15/18.
    2. by resolutions 61/261 and 62/228, the General Assembly approved the framework for establishment of a new system for the internal administration of justice within the United Nations, much as the Redesign Panel had recommended. UN 2 - وأقرت الجمعية العامة، بموجب القرارين 61/261 و 62/228، الإطار اللازم لإنشاء نظام جديد لإقامة العدل الداخلي في الأمم المتحدة، عملاً إلى حد كبير بما أوصى به الفريق المعني بإعادة التصميم.
    Additional meeting time granted to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Committee on the Rights of the Child by resolutions 63/243 and 63/244 UN ثانيا - مدة الاجتماع الإضافية الممنوحة للجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل بموجب القرارين 63/243 و 63/244
    Steps taken to implement measures imposed by resolutions UN الخطوات المتخذة من أجل تطبيق التدابير المفروضة بموجب القرارات
    235. The exemptions mechanism outlined by resolutions concerning Libya is still in place. UN 235 - ما زالت آلية الاستثناءات المحددة بموجب القرارات المتعلقة بليبيا قائمة.
    I, therefore, call on all parties and actors to fully abide by resolutions 1559 (2004), 1680 (2006) and 1701 (2006). UN ولذلك، أدعو جميع الأطراف والجهات الفاعلة إلى الالتزام الكامل بالقرارات 1559 (2004) و 1680 (2006) و 1701 (2006).
    Assessment of the socio-economic and humanitarian impact of the measures imposed by resolutions 1521 (2003) and 1532 (2004) UN :: تقييم الأثر الاجتماعي - الاقتصادي والإنساني للتدابير المفروضة بموجب القرارين 1521 (2003) و 1532 (2004)
    Additional measures were imposed by the Council by resolutions 1127 (1997) and 1173 (1998). UN وفرض المجلس تدابير إضافية بموجب القرارين ١١٢٧ )١٩٩٧( و ١١٧٣ )١٩٩٨(.
    The Monitoring Group was tasked to monitor the implementation of all the measures imposed by resolutions 1267 (1999) and 1333 (2000). UN وأنيطت بفريق الرصد مهمة رصد تنفيذ جميع التدابير المفروضة بموجب القرارين 1267 (1999) و 1333 (2000).
    (a) to monitor the implementation of the measures imposed by resolutions 1267 (1999) and 1333 (2000); UN (أ) رصد تنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرارين 1267 (1999) و 1333 (2000)؛
    Humanitarian implications of the measures imposed by resolutions 1267 (1999) and 1333 (2000) on Afghanistan UN الآثار الإنسانية المترتبة على التدابير المفروضة بموجب القرارين 1267 (1999) و 1333 (2000) في أفغانستان
    (a) To monitor the implementation of the measures imposed by resolutions 1267 (1999) and 1333 (2000); UN (أ) رصد تنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرارين 1267 (1999) و 1333 (2000)؛
    I. Monitoring Group established pursuant to Security Council resolution 1363 (2001) and extended by resolutions 1390 (2002) and 1455 (2003) UN طاء - فريق الرصد المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1363 (2001) والذي مدت ولايتها بموجب القرارين 1390 (2002) و 1455 (2003)
    The mandate was expanded by resolutions 940 (1994) of 31 July 1994 and 964 (1994) of 29 November 1994. UN ومُددت الولاية بموجب القرارين ٠٤٩ )٤٩٩١( المؤرخ ١٣ تموز/يوليه ٤٩٩١ و ٤٦٩ )٤٩٩١( المؤرخ ٩٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.
    14. Payment of honoraria was approved by the General Assembly to members of the Human Rights Committee, the Committee on the Elimination of Discrimination against Women and the Committee on the Rights of the Child by resolutions 32/212 of 21 December 1977, 36/240 A of 18 December 1981 and resolution 44/201 A of 21 December 1989, respectively. UN ١٤ - ووافقت الجمعية العامة على دفع اﻷتعاب ﻷعضاء اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل، وذلك بموجب القرارات ٣٢/٢١٢ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٧ و ٣٦/٢٤٠ ألف المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨١ و ٤٤/٢٠١ ألف المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٩، على التوالي.
    Compliance with the sanctions measures imposed by resolutions 1267 (1999), 1333 (2000) and 1390 (2002) UN الامتثال لتدابير الجزاءات المفروضة بموجب القرارات 1267 (1999)، و 1333 (2000)، و 1390 (2002)
    5. The mandates of the Division for Public Administration and Development Management are defined by resolutions and decisions adopted by the General Assembly and the Economic and Social Council. UN 5 - حُددت الولايات المنوطة بشعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية بموجب القرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في هذا الشأن.
    I, therefore, call on all parties and actors to fully abide by resolutions 1559 (2004), 1680 (2006) and 1701 (2006). UN ولذلك، أدعو جميع الأطراف والجهات الفاعلة إلى الالتزام الكامل بالقرارات 1559 (2004) و 1680 (2006) و 1701 (2006).
    While the Holy See and Palestine have both been granted the right of reply by resolutions of the General Assembly, these cases are clearly distinguishable. UN وفي حين منح كل من الكرسي الرسولي وفلسطين حق الرد بموجب قرارات للجمعية العامة، فإن هاتين حالتان متميزتان بوضوح.
    :: The domestic legal basis to implement the asset freeze required by resolutions 1267 (1999) and 1390 (2002) UN :: الأساس القانوني الوطني لتجميد الأصول المنصوص عليها في القرارين 1267 و 1390.
    Additional mandates are stipulated by resolutions of the General Assembly and the Economic and Social Council, in particular resolutions on the reform and revitalization of the Assembly and on the pattern of conferences. UN وترد ولايات إضافية في قرارات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، لا سيما القرارات المتعلقة بإصلاح الجمعية العامة وتنشيطها وبخطة المؤتمرات.
    It is recalled that the mandate of the Consultative Process was extended by the Assembly for three-year periods by resolutions 57/141 and 60/30, and for additional two-year periods by resolutions 63/111 and 65/37. UN وجدير بالذكر أن الجمعية مددت ولاية العملية التشاورية لفترتين مدة كل منهما ثلاث سنوات بموجب قراريها 57/141 و 60/30، ثم لفترتين إضافيتين مدة كل منهما سنتان بموجب قراريها 63/111 و 65/37.
    Additional mandates are stipulated by resolutions of the General Assembly and the Economic and Social Council, particularly resolutions on the reform and revitalization of the General Assembly, and on pattern of conferences. UN وترد ولايات إضافية في القرارات التي تتخذها بانتظام الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ولا سيما القرارات المتعلقة بإصلاح وتنشيط الجمعية العامة، والمتعلقة بخطة المؤتمرات.
    (a) by resolutions 808 (1993) and 827 (1993), the Security Council established the International Tribunal. UN )أ( أنشأ مجلس اﻷمن المحكمة الدولية بموجب قراريه ٨٠٨ )١٩٩٣( و ٨٢٧ )١٩٩٣(.
    This complaint was dismissed by resolutions dated 28 April and 3 May 2000. UN ورفضت هذه الشكوى بالقرارين المؤرخين 28 نيسان/أبريل و3 أيار/مايو 2000.
    34. At its twenty-eighth session, the General Assembly, by resolutions 3189 (XXVIII) and 3190 (XXVIII) of 18 December 1973, decided: UN 34 - وفي الــــدورة الثامنة والعشرين، قررت الجمعية العامة، بقراريها 3189 (د - 28) و 3190 (د - 28) المؤرخين في 18 كانون الأول/ديسمبر 1973، ما يلي:
    2. OHCHR/Cambodia also assists the Special Representative of the Secretary-General for human rights in Cambodia in the discharge of his duties, as mandated by resolutions of the General Assembly and the Commission on Human Rights. UN 2- ويقدم أيضاً مكتب المفوضية في كمبوديا المساعدة إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا للاضطلاع بمهامه، كما تنص على ذلك قرارات الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    This production has seeped on to the international market in contravention of restrictions imposed on the export of Liberian diamonds by Security Council resolution 1343 (2001), extended by resolutions 1408 (2002) and 1478 (2003). UN وتسرّب هذا الإنتاج إلى السوق العالمية بما يخالف القيود التي فرضها مجلس الأمن على تصدير الماس الليبري بموجب قراره 1343 (2001)، ومدّد العمل بها في قراريه 1408 (2002) و 1478 (2003).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more