"by selecting" - Translation from English to Arabic

    • عن طريق اختيار
        
    • وذلك باختيار
        
    • وباختيار
        
    • من خلال اختيار
        
    • باختياره
        
    • بانتقاء
        
    • ذلك باختيار
        
    Under the systems contracts, the United Nations has been able to cut down lead-times considerably by selecting the vendors ahead of time, and keeping them on standby for production requests. UN وتمكنت الأمم المتحدة، بموجب العقود الإطارية من تقليص آجال التنفيذ إلى حد كبير عن طريق اختيار البائعين في وقت مبكر وإبقائهم على أهبة الاستعداد لتلبية طلبات الإنتاج.
    125. The Fund checked the continuing eligibility of beneficiaries by selecting and verifying a sample of the certificates of entitlement. UN 125 - ويتحقق الصندوق من استمرار أحقية المستفيدين عن طريق اختيار عينة من شهادات الاستحقاق والتأكد من سلامتها.
    Regional balance shall be ensured by selecting two experts from each regional group. UN ويُكفل التوازن الإقليمي عن طريق اختيار اثنين من الخبراء من كل مجموعة إقليمية.
    Participants can select which category of documents they wish to view by selecting the appropriate tab, and then, to view a particular document, selecting the appropriate document title on the screen. UN وبإمكان المشاركين اختيار فئة الوثائق التي يودون استعراضها وذلك باختيار المؤشر المناسب، ثم لاستعراض وثيقة معينة باختيار عنوان الوثيقة المطلوبة المعروض على الشاشة.
    by selecting this option, staff members will agree to waive all other entitlements in respect of that travel contained in the Staff Rules and will not be entitled to any further amount for transportation, rest stopovers, terminal expenses, accompanied excess baggage and unaccompanied shipments, or for other incidental expenses. UN وباختيار هذا البديل، يوافق الموظف على التنازل عن كل الاستحقاقات الأخرى المتعلقة بالسفر الواردة في النظام الإداري للموظفين ويسقط حقه في أي مبلغ إضافي للتنقل والتوقف أثناء الرحلة للاستراحة ونفقات محطات المغادرة والوصول والأمتعة الزائدة المصحوبة والشحنات غير المصحوبة أو لأي مصروفات نثرية أخرى.
    As such, it does not purport at providing an exhaustive account of forms of violence against women globally, but rather seeks to highlight examples of how such violence can manifest itself by selecting main themes covered and encountered by the Special Rapporteur. UN وبحكم هذه الحقائق، فإنها لا تقصد توفير وصف جامع مانع لأشكال العنف ضد المرأة على الصعيد العالمي، وإنما تسعى إلى إبراز أمثلة على كيف أن العنف يمكن أن يتجلى من خلال اختيار موضوعات رئيسية غطَّتها وواجهتها المقررة الخاصة.
    It can play that role by selecting carefully and in a timely manner the themes to be considered at the spring meeting, with a view to the Council President's summary providing a substantive and concrete contribution to the deliberations of the Doha Conference later that year. UN وبوسعه أن يقوم بهذا الدور باختياره بعناية وتوقيت جيد المواضيع التي سينظر فيها في اجتماع الربيع، بغية أن يوفر ملخص رئيس المجلس إسهاماً كبيراً وملموساً لمداولات مؤتمر الدوحة الذي سيعقد في وقت لاحق من ذلك العام.
    Since 1997, a more advanced ARS service has been provided by six regional labour administrations, including the Seoul Administration, so that callers can narrow down the scope of information by selecting the terms and conditions of employment. UN وتقوم ست إدارات عمل إقليمية، بما فيها إدارة سيؤول، منذ عام 1997، بتوفير خدمة هاتفية أكثر تقدماً تتيح للمتصلين تضييق نطاق المعلومات بانتقاء أحكام وشروط الاستخدام.
    This can be achieved by selecting experts who are internationally recognized in the subject of industrial chemicals management and have extensive experience working in a similar field in the region and in providing training in industrial chemicals management; UN ويمكن تحقيق ذلك باختيار خبراء معترف بهم دولياً في موضوع إدارة المواد الكيميائية الصناعية ولهم خبرة واسعة في العمل في مجال مماثل في المنطقة وفي توفير التدريب في ميدان إدارة المواد الكيميائية الصناعية؛
    But you can create your own image by selecting pieces of each archetype that work for you. Open Subtitles ولكن يمكنك إنشاء تصورك الخاص عن طريق اختيار أجزاء من كل نموذج سيناسبك
    These interactive databases enable users to customize tables to suit their needs by selecting the appropriate variables, countries and time periods, and to view or download the results for further processing. UN وتمكن قواعد البيانات التفاعلية هذه المستعملين من تطويع الجداول لتناسب احتياجاتهم عن طريق اختيار المتغيرات المناسبة والبلدان والفترات الزمنية، والاطلاع على النتائج أو تنزيلها لمزيد من المعالجة.
    It also sought to improve the competitiveness of the supply base by selecting and promoting SMEs so that they could respond to TNC needs. UN كما أنها تسعى إلى تحسين القدرة التنافسية لقاعدة التوريد عن طريق اختيار وتشجيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بحيث يمكنها الاستجابة لاحتياجات الشركات عبر الوطنية.
    The most prominent new tool, however, is version 2.0 of the Human Development Index, which allows users to build their own development index by selecting indicators, organizing them into dimensions and defining their own weights. UN بيد أن أبرز الأدوات الجديدة هي النسخة 2.0 من دليل التنمية البشرية، التي تمكن المستخدم من إعداد دليله الإنمائي الخاص به عن طريق اختيار المؤشرات وتنظيمها في أبعاد وتحديد ما يرتئيه من معاملات الترجيح.
    As the Summit took important decisions with regard to the linkages of development, security and human rights, the Council could reinforce the efforts to implement those decisions by selecting a theme that addresses the impact of conflict on the implementation of the Millennium Development Goals and the broader internationally agreed development goals. UN فبالنظر إلى أن مؤتمر القمة قد اتخذ قرارات هامة بشأن الصلات التي تربط بين التنمية والأمن وحقوق الإنسان، يمكن للمجلس أن يعزز الجهود المبذولة لتنفيذ تلك القرارات، عن طريق اختيار موضوع يتناول تأثير الصراع على تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأعم المتفق عليها دوليا.
    OIOS found a number of instances of surveys administered by selecting an activity or an output that is generally considered a success and thus not typical of the full range of services needed to make progress towards an expected accomplishment. UN ووجد المكتب عددا من حالات الدراسات الاستقصائية التي أُجريت عن طريق اختيار نشاط أو ناتج من النواتج يعتبر ناجحا بصفة عامة، ومن ثم فهو لا يمثل المجموعة الكاملة من الخدمات اللازمة لإحراز تقدم نحو تحقيق إنجاز متوقع.
    That Ministry facilitated cooperation between non-governmental organizations and the Government by selecting the national and international projects to which the Government would provide financial support, priority being given to projects that emphasized participation by the civil society. UN وتقوم هذه الوزارة بتيسير التعاون بين المنظمات غير الحكومية والحكومة عن طريق اختيار المشاريع الوطنية والدولية التي تقدم لها الحكومة الدعم المالي، مع إعطاء الأولوية للمشاريع التي تؤكد على مشاركة المجتمع المدني.
    The Conference requested the Director-General to implement this decision, in consultation with Member States, by selecting the most suitable and sustainable technical solution that is feasible considering the above financial resources, augmented by certain budgetary savings during the implementation period of the CM initiative. UN وطلب المؤتمر إلى المدير العام تنفيذ هذا المقرر، بالتشاور مع الدول الأعضاء، وذلك باختيار الحل التقني الأكثر ملاءمة واستدامة والذي يمكن تطبيقه في حدود الموارد المالية المذكورة أعلاه، تضاف إليها أي وفورات في الميزانية قد تتحقق خلال فترة تنفيذ المبادرة.
    The JI-AP established JI assessment teams (JI-ATs) for fourteen applications for accreditation by selecting experts from the roster of experts established for this purpose. UN 15- وأنشأ فريق الاعتماد هذا أفرقة لتقييم التنفيذ المشترك كُلِّفت بالنظر في أربعة عشر طلباً من طلبات الاعتماد، وذلك باختيار خبراء من قائمة الخبراء المعدة لهذا الغرض.
    The JI-AP has established JI assessment teams (JI-ATs) for all 15 applications for accreditation by selecting experts from the roster of experts established for this purpose. UN 22- وأنشأ فريق الاعتماد المعني بالتنفيذ المشترك أفرقة تقييم التنفيذ المشترك لتقييم كافة طلبات الاعتماد البالغ مجموعها 15 طلباً، وذلك باختيار خبراء من قائمة الخبراء المعدة لهذا الغرض.
    by selecting this option, staff members will agree to waive all other entitlements in respect of that travel contained in the Staff Rules and will not be entitled to any further amount for transportation, rest stopovers, terminal expenses, accompanied excess baggage and unaccompanied shipments, or for other incidental expenses. UN وباختيار هذا البديل، يوافق الموظف على التنازل عن كل الاستحقاقات الأخرى المتعلقة بالسفر الواردة في النظام الاداري للموظفين ويسقط حقه في أي مبلغ إضافي للتنقل والتوقف أثناء الرحلة للاستراحة ونفقات محطات المغادرة والوصول والأمتعة الزائدة المصحوبة والشحنات غير المصحوبة أو لأي مصروفات نثرية أخرى.
    by selecting this theme, the Council has met the request made by the General Assembly to the Council most recently in its resolution 53/180 to devote its coordination segment in 2000 to human settlements issues and the implementation of the Habitat Agenda. UN وباختيار هذا الموضوع، يكون المجلس قد لبى طلب الجمعية العامة الذي وجهته مؤخرا إليه في قرارها 53/180 بأن يكرس الجزء المتعلق بالتنسيق من دورته في عام 2000 لقضايا المستوطنات البشرية وتنفيذ جدول أعمال الموئل.
    It is therefore necessary to shore up job-creation policies and this will have to be done by selecting productive activities which require a considerable workforce. UN وبالتالي يصبح من الضروري تعزيز السياسات المولدة لفرص العمل، وهو ما ينبغي أن يمر من خلال اختيار أنشطة منتجة كثيفة العمالة.
    The Summit took important decisions with regard to the linkages between peace and development, which the Council could reinforce by selecting a theme that addresses the impact of conflict on the implementation of the Millennium Development Goals and the broader internationally agreed development goals. UN فقد اتخذ المؤتمر قرارات هامة بشأن الصلات التي تربط بين السلام والأمن، يمكن للمجلس أن يعزز تنفيذها باختياره موضوعا يتناول أثر النزاع في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأعم المتفق عليها دوليا.
    12. United Nations information centres and offices will play a key role in adapting the campaign's message to local realities by selecting relevant issues and choosing appropriate visual images. UN 12 - وستقوم مراكز ومكاتب الأمم المتحدة للإعلام بدور رئيسي في تكييف رسالة الحملة وفقا للواقع المحلي وذلك بانتقاء المواضيع ذات الصلة واختيار الصور المرئية المناسبة.
    This can be done by selecting one member of the CR Committee who has two years more to serve on the Executive Board and one member who has a period of four years to serve on the Executive Board. UN ويمكن تحقيق ذلك باختيار عضو واحد من اللجنة المختصة بالاتفاقيات والتوصيات ممن بقي لهم سنتان في عضوية المجلس التنفيذي، وعضو واحد لديه فترة أربع سنوات عمل في المجلس التنفيذي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more