"by several speakers" - Translation from English to Arabic

    • عدة متكلمين
        
    • عدد من المتكلمين
        
    • العديد من المتكلمين
        
    • عدّة متكلّمين
        
    • عدَّة متكلِّمين
        
    • عدة متحدثين
        
    • متكلمون عديدون
        
    • عدّة متكلمين
        
    Reference was made by several speakers to their use of the PEN Online system. UN وأشار عدة متكلمين إلى استخدامهم نظام الإشعار السابق للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    Reference was made by several speakers to the use of the Pre-Export Notification Online (PEN Online) system. UN وأشار عدة متكلمين إلى استخدام نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    The provision of increased technical assistance to Member States was called for by several speakers. UN ودعا عدة متكلمين إلى تقديم مزيد من المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء.
    The special role of small and medium-sized enterprises was noted by several speakers. UN وأشار عدد من المتكلمين إلى الدور الخاص الذي تقوم به المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    The proposal to erect a memorial for the victims of the trans-Atlantic slave trade was welcomed by several speakers. UN ورحب العديد من المتكلمين بالاقتراح الداعي إلى إقامة نصب تذكاري لضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    Activities for treating and rehabilitating drug addicts were also reported by several speakers. UN وأبلغ عدّة متكلّمين أيضاً عن تنفيذ أنشطة في مجال معالجة المدمنين على المخدّرات وإعادة تأهيلهم.
    The dialogue stage of reviews was addressed by several speakers, particularly with respect to means of direct dialogue. UN 29- وتطرق عدَّة متكلِّمين إلى مرحلة الحوار في الاستعراضات، ولا سيما فيما يتعلق بسبل الحوار المباشر.
    The regional dimension in the implementation of the development agenda was also highlighted by several speakers. UN وأبرز عدة متكلمين أيضا البُعد الإقليمي في تنفيذ خطة التنمية.
    Factors such as poverty, unemployment, lack of development and gender inequality were highlighted by several speakers as root causes that needed to be addressed in order to combat trafficking in persons more effectively. UN وسلّط عدة متكلمين الضوء على عوامل مثل الفقر والبطالة والافتقار إلى التنمية وعدم المساواة بين الجنسين بصفتها أسبابا جذرية تتطلب معالجة من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص على نحو أكثر فاعلية.
    There was a broad-ranging and constructive discussion of what was recognized by several speakers as a difficult but vital subject. UN وقد دارت مناقشة بناءة واسعة النطاق بخصوص الموضوع الذي اعترف عدة متكلمين بكونه موضوعا صعبا وحيويا في آن واحد.
    The introduction of limits on donations by individuals was also noted by several speakers. UN وأشار عدة متكلمين أيضاً إلى فرض حدود على الهبات المقدَّمة من الأفراد.
    Challenges in monitoring and regulating the private sector were noted by several speakers, particularly in relation to contracts between private sector entities. UN 53- وأشار عدة متكلمين إلى التحديات التي تعترض رصد وتنظيم القطاع الخاص، ولا سيما فيما يتعلق بالعقود المبرمة بين مؤسساته.
    The appointment by the Secretary-General of an envoy for youth was also welcomed by several speakers. UN ورحب عدة متكلمين أيضا بتعيين مبعوث الأمين العام للشباب.
    The need to strengthen coordination at the national level and between national authorities and partners was noted by several speakers, in order to include the response to such needs as part of overall development work. UN وأشار عدة متكلمين إلى ضرورة تعزيز التنسيق على المستوى الوطني وفيما بين السلطات الوطنية والشركاء وذلك من أجل إدراج الاستجابة لهذه الاحتياجات ضمن عمل إنمائي شامل.
    29. The observance of World Press Freedom Day was noted by several speakers. UN 29 - وأشار عدد من المتكلمين إلى الاحتفال باليوم العالمي لحرية الصحافة.
    29. The large capital and revenue outflows caused by corruption were commented on by several speakers. UN 29 - علق عدد من المتكلمين على التدفقات الضخمة لرؤوس الأموال والإيرادات إلى الخارج بسبب الفساد.
    Additional information on the size of contributions in currencies other than the United States dollar was requested by several speakers to enable a clearer assessment of the impact of exchange rate fluctuations on UNICEF income. UN وطلب عدد من المتكلمين معلومات أخرى عن حجم المساهمات بالعملات من غير دولار الولايات المتحدة وذلك للتمكن من إجراء تقييم أوضح لأثر تقلبات سعر الصرف على إيرادات اليونيسيف.
    119. The need to complete the work on the draft comprehensive convention on international terrorism was highlighted by several speakers. UN 119- وسلّط العديد من المتكلمين الضوء على الحاجة إلى إكمال العمل المتعلق بمشروع الاتفاقية الشاملة بشأن الإرهاب الدولي.
    In that regard, the Chair's statement was welcomed by several speakers. UN وفي هذا الصدد، رحب العديد من المتكلمين ببيان الرئيسة.
    The further development and expansion of the software was welcomed by several speakers. UN ورحّب عدّة متكلّمين بمواصلة تطوير تلك البرامجية وتوسيعها.
    In particular the development of national action plans for implementation was welcomed, and the importance of continuing to address recommendations on implementing chapters III and IV during the second review cycle was noted by several speakers. UN وعلى وجه الخصوص، أُبدي ترحيب بإعداد خطط عمل وطنية لتنفيذ الاتفاقية، وأشار عدَّة متكلِّمين إلى أهمية الاستمرار في معالجة التوصيات بشأن تنفيذ الفصلين الثالث والرابع أثناء دورة الاستعراض الثانية.
    There is also a need to take into account comments by several speakers that decision-making within international institutions and platforms that affect peoples' lives should be examined further. UN وأشارت أيضاً إلى الحاجة إلى مراعاة تعليقات عدة متحدثين بشأن إجراء مزيد من بحث عملية صنع القرارات داخل المؤسسات والمحافل الدولية ذات التأثير على حياة الشعوب.
    As has been noted by several speakers before me, the global HIV situation demands of all of us that we make every possible effort to combat and control the most pressing health issue ever encountered by humanity. UN ومثلما ذكر متكلمون عديدون قبلي، فإن حالة الفيروس على الصعيد العالمي تتطلب منا جميعا أن نبذل كل جهد ممكن لمكافحة وضبط أشد المسائل الصحية إلحاحا على الإطلاق التي تواجه البشرية.
    The two-tiered approach, consisting of both the open-ended dialogue and the institutional integrity initiative of the Chief Executives Board, was praised by several speakers, and the Executive Director of the United Nations Office on Drugs and Crime was commended for launching the integrity initiative. UN وقد امتدح عدّة متكلمين النهج الثنائي المستوى، الذي يتكوّن من الحوار المفتوح ومن المبادرة الخاصة بالنـزاهة في المؤسسات التي يضطلع بها مجلس الرؤساء التنفيذيين، كما أُزجي الثناء للمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على استهلاله مبادرة النـزاهة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more