Our commitment to an independent, viable and democratic Palestine, living side by side in peace and security with its neighbour, is absolute. | UN | إن التزامنا قاطع بقيام دولة فلسطين مستقلة وقادرة على البقاء وديمقراطية، تعيش جنبا إلى جنب في سلام وأمن مع جارتها. |
That principle, which remains valid today, provides for two States and two peoples living side by side in peace and security. | UN | فذلك المبدأ الذي لا يزال صالحا اليوم، ينص على إنشاء دولتين ووجود شعبين يعيشان جنبا إلى جنب بسلام وأمان. |
Instead, the Middle East requires an agreement that will enable us to live side by side in peace and security. | UN | بدلا من ذلك، يتطلب الشرق الأوسط التوصل إلى اتفاق يمكِّننا من العيش جنبا إلى جنب في سلام وأمن. |
Standing side by side with Dixon gives people confidence, and that gives us votes. | Open Subtitles | الوقوف جنبا لجنب مع ديكسون يعطي الناس القناعة وهذا يمنحنا الاصوات |
That will help pave the way for the realization of two States, Palestine and Israel, living side by side within secure internationally recognized borders. | UN | ومن شأن ذلك أن يمهد الطريق لتحقيق قيام دولتين في فلسطين وإسرائيل، تعيشان جنباً إلى جنب ضمن حدود آمنة معترف بها دولياً. |
The United Republic of Tanzania supports the two-State solution: Palestine and Israel living side by side in peace and security. | UN | وتؤيد جمهورية تنزانيا المتحدة الحل القائم على وجود دولتين: فلسطين وإسرائيل تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن. |
He reiterated that there was no alternative to a negotiated settlement resulting in two States living side by side in peace. | UN | وأكد مجددا أنه لا يوجد بديل عن تسوية تفاوضية تؤدي إلى وجود دولتين تعيشان جنبا إلى جنب في سلام. |
It is important that they continue to participate side by side in also building a democratic society. | UN | إذ من المهم أن يستمروا في المشاركة جنبا إلى جنب في بناء مجتمع ديمقراطي أيضا. |
Its purpose is the establishment of two viable States living side by side in peace, security and prosperity. | UN | ويتمثل هدفه في إنشاء دولتين لهما مقومات البقاء تعيشان جنبا إلى جنب في سلام وأمن وازدهار. |
Until Palestine and Israel stood side by side as two States, the Middle East peace process would be at a standstill. | UN | واختتم كلامه بالقول إنه ما دامت فلسطين وإسرائيل لم تقوما جنبا إلى جنب كدولتين، فإن عملية السلام ستظل متوقفة. |
This is especially relevant when so many peace-keeping contributors are regularly placed side by side in the field. | UN | وهذا هام بشكل خاص عندما يوضع مشاركون كثيرون في حفظ السلام جنبا إلى جنب في الميدان. |
Consequently, opportunities have arisen for humanitarian organizations to perform in conflict areas side by side with United Nations peace-keeping forces. | UN | وعليه نشأت فرص لعمل المنظمات اﻹنسانية في مناطق النزاعات جنبا إلى جنب مع قوات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام. |
The greatest tragedy and irony of the contemporary world was seeing exceedingly high levels of affluence existing side by side with abject poverty. | UN | وأكبر مأساة وأكبر وجه للمفارقة في العالم المعاصر مشاهدة وجود مستويات مفرطة من اليسار جنبا إلى جنب مع وجود الفقر المدقع. |
Work side by side with someone who's a reminder of what you lost. | Open Subtitles | العمل جنبًا لجنب مع أحد يذكرك بما خسرته. |
But after fighting next to you for the last two years, side by side, watching you lead men and women into battle, | Open Subtitles | ولكن بعد القتال معكَ في آخر سنتين جنباً لجنب.. ورؤيتكَ تقود الرجال والنساء في المعركة |
I mean, you and me finally working together, side by side. | Open Subtitles | أعني, أنا و أنتِ أخيراً نعمل معاً جنباً إلى جنب |
Us working side by side after all these years? | Open Subtitles | عملنا جنباً إلى جنب بعد كل هذه السنوات |
I think you're forgetting that he and I fought side by side. | Open Subtitles | أظن إنك نسيت أنه وأنا نقاتل جنباً الى جنب تعرفين، أقصد |
Three basic administrative models exist side by side: centralization, devolution and decentralization. | UN | 58- يجمع النظام الإداري بين النماذج الكبرى الثلاثة للتنظيم الإداري وهي: المركزية واللامركزية المحدودة واللامركزية. |
Many of them have died side by side with humans, General. | Open Subtitles | كثيرٌ منهم قتلوا جنباً إلى جنبٍ مع البشر حضرة اللواء |