"by some speakers" - Translation from English to Arabic

    • بعض المتكلمين
        
    • بعض المتحدثين
        
    • بعض المتكلِّمين
        
    The importance of seeking synergies between the Group and other institutions, such as the Peacebuilding Commission, was also underscored by some speakers. UN وأكد بعض المتكلمين أيضا الأهمية التي يكتسبها السعي إلى إقامة أوجه تآزر بين الفريق ومؤسسات أخرى، مثل لجنة بناء السلام.
    The Co-Chairs had also taken note of the distinction submitted by some speakers between technical and political issues. UN ولاحظ الرئيسان التشاركيان جانبهما ما أعرب عنه بعض المتكلمين من تمييز بين المسائل الفنية والقضايا السياسية.
    In that context, the role of the red notice system of Interpol was emphasized by some speakers. UN وفي ذلك السياق، أكّد بعض المتكلمين على دور نظام الإنذار بالمسائل العالية الخطورة التابع للإنتربول.
    A case-by-case resolution was favoured by some speakers. UN وأيد بعض المتحدثين حل المسألة على أساس كل حالة على حدة.
    Paragraph 2 of this article was considered by some speakers to be very important since it offered the possibility of correcting what might be unduly accepted under paragraph 1. UN واعتبر بعض المتحدثين الفقرة 2 هامة جداً لأنها تتيح فرصة تصحيح ما قد يكون مقبولاً دون داع بموجب الفقرة 1.
    The thematic and regional approach was seen by some speakers as a positive step towards the consolidation and rationalization of the delivery of the work of UNODC. UN ورأى بعض المتكلمين أن النهج المواضيعي والإقليمي يمثل خطوة إيجابية صوب تعزيز وترشيد ما يقوم به المكتب من أعمال.
    The links connecting illicit crop cultivation, extreme poverty, marginalization and insecurity were underlined by some speakers. UN وأكد بعض المتكلمين على الترابط القائم بين زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة والفقر المدقع والتهميش واختلال الأمن.
    Gender equality and an active role of civil society were also highlighted by some speakers. UN وسلط بعض المتكلمين الضوء أيضا على المساواة بين الجنسين والدور النشط للمجتمع المدني.
    The need to refer to South-South cooperation in relation to national execution was mentioned by some speakers. UN وذكر بعض المتكلمين ضرورة اﻹشارة إلــى التعــاون فيما بين بلدان الجنوب فيما يتعلق بالتنفيذ على الصعيد الوطني.
    The need to refer to South-South cooperation in relation to national execution was mentioned by some speakers. UN وذكر بعض المتكلمين ضرورة اﻹشارة إلى التعاون بين الجنوب والجنوب فيما يتعلق بالتنفيذ على الصعيد الوطني.
    Gender equality and an active role of civil society were also highlighted by some speakers. UN وسلط بعض المتكلمين الضوء أيضا على المساواة الجنسانية والدور النشط للمجتمع المدني.
    Eurojust was mentioned by some speakers as an example of speeding up mutual legal assistance. UN وأورد بعض المتكلمين ذكر يوروجست كأحد الأمثلة على الإسراع بالمساعدة القانونية المتبادلة.
    One related aspect raised by some speakers was the need to prevent computer-related crime. UN وأحد الجوانب ذات الصلة التي تطرّق إليها بعض المتكلمين هو ضرورة منع الجرائم الحاسوبية.
    It was pointed out by some speakers, however, that while greater international cooperation was required to counter kidnapping, existing measures, such as those provided for by the Organized Crime Convention, were adequate for the purpose. UN بيد أن بعض المتكلمين أشاروا إلى أنه على الرغم من الحاجة إلى تعاون دولي أكبر على مواجهة الاختطاف، فان التدابير الحالية، كالتي تنص عليها اتفاقية الجريمة المنظمة، كافية للوفاء بذلك الغرض.
    The need for UNDP to remain universal and neutral was stressed by some speakers. UN وشدد بعض المتكلمين على ضرورة الابقاء على عالمية برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وحياده.
    Treaty models that could better respond to such business models and the global economy were called for by some speakers. UN ودعا بعض المتكلمين إلى اعتماد نماذج معاهدات يمكن أن تستجيب على نحو أفضل لنماذج الأعمال التجارية هذه وللاقتصاد العالمي.
    It had been said by some speakers that it was important to set up some international standards, similar to those applied to national human rights institutions. UN وقال بعض المتحدثين إن من المهم وضع بعض المعايير الدولية المماثلة للمعايير المطبقة على المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    She noted in particular the analysis of existing human rights mechanisms, and the call by some speakers for the creation of a special procedures mandate. UN ولاحظت على وجه الخصوص تحليل آليات حقوق الإنسان القائمة، ودعوة بعض المتحدثين إلى إنشاء ولاية جديدة في إطار الإجراءات الخاصة.
    Regret was expressed by some speakers that it was not realistic to believe that the working group would be able to reach an agreement on the draft optional protocol during the present session. UN وأعرب بعض المتحدثين عن أسفهم لأن من غير الواقعي الاعتقاد بأنه سيتسنى للفريق العامل أن يتوصل إلى اتفاق بشأن مشروع البروتوكول الاختياري أثناء الدورة الراهنة.
    Problems experienced by resident representatives and Governments in adjusting CCFs in line with the shortfall were cited by some speakers, who emphasized that programme countries must be able to plan on the basis of realistic targets. UN وأشار بعض المتحدثين إلى المشاكل التي واجهها الممثلون المقيمون والحكومات لدى تكييف أطر التعاون القطري مع حالة النقص، وأكدوا على أنه يتعين على بلدان البرنامج أن تخطط استنادا إلى أهداف واقعية.
    However, it was stressed by some speakers that at present the benefits of globalization were not shared equally, and that some countries were running the risk of becoming increasingly marginalized. UN غير أن بعض المتحدثين قد شددوا على أنه ليس هناك حالياً تقاسم متكافئ لفوائد العولمة وأن بعض البلدان تواجه خطر تهميشها على نحو متزايد.
    The existence of a single central authority for all conventions to which a State is a party was also supported by some speakers. UN وأيَّد بعض المتكلِّمين أيضاً وجود سلطة مركزية واحدة لكل الاتفاقيات التي تكون الدولة طرفاً فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more