"by some states" - Translation from English to Arabic

    • من جانب بعض الدول
        
    • من قبل بعض الدول
        
    • من بعض الدول
        
    • بقيام بعض الدول
        
    • لدى بعض الدول
        
    • أحرزته بعض الدول
        
    • قيام بعض الدول
        
    • به بعض الدول
        
    • اتخذتها بعض الدول
        
    • بعض الدول في
        
    • بها بعض الدول
        
    • التي تبذلها بعض الدول
        
    • في بعض الدول
        
    • التي قدمتها بعض الدول
        
    • من قِبل بعض الدول
        
    Finally, any analysis of the application of the death penalty remains difficult in the light of a lack of transparency by some States in providing information on individuals sentenced to death and executed. UN وأخيراً يظل تحليل تطبيق عقوبة الإعدام أمراً صعباً في ضوء الافتقار إلى الشفافية من جانب بعض الدول عند تقديم معلومات عن الأفراد الذين حكم عليهم بالإعدام وتم تنفيذ الحكم فيهم.
    The possession of nuclear weapons by some States caused others to seek to acquire them. UN إذ إن امتلاك أسلحة نووية من قبل بعض الدول أدى إلى سعي بعض الدول الأخرى إلى حيازتها.
    Responses to reports by some States and international human rights organizations; UN الإجابة على التقارير الواردة من بعض الدول والمنظمات الدولية المهتمة بحقوق الإنسان؛
    7. Also welcomes the adoption by some States of national legislation that restricts the recruitment, assembly, financing, training and transit of mercenaries; UN 7 - ترحب أيضا بقيام بعض الدول باعتماد تشريعات وطنية تقيّد تجنيد المرتزقة وحشدهم وتمويلهم وتدريبهم ونقلهم؛
    The escalating production and acquisition of armaments by some States have created insecurity and instability in several regions of the world. UN إن إنتاج واحتياز اﻷسلحة اﻵخذ في التصاعد لدى بعض الدول خلق حالة من انعدام اﻷمن والاستقرار في عدة مناطق من العالم.
    13. Takes note with appreciation of the successful implementation by some States of alternative measures to detention in cases of undocumented migration as a practice that deserves consideration by all States; UN 13 - تحيط علما مع التقدير بما أحرزته بعض الدول من نجاح في تنفيذ تدابير بديلة للاحتجاز في حالات المهاجرين غير الحائزين للوثائق اللازمة باعتبارها ممارسة جديرة بأن تنظر فيها الدول كافة؛
    His delegation underscored its disapproval of the continuing trend towards the imposition of unilateral sanctions by some States or groups of States. UN ويؤكد وفد بلده عدم موافقته على استمرار الاتجاه نحو قيام بعض الدول أو مجموعات الدول بفرض جزاءات من جانب واحد.
    The General Assembly should be empowered to replace the Security Council if it failed to take the necessary measures in respect of an act of aggression because of the veto right enjoyed by some States. UN وينبغي للجمعية العامة أن تفوﱠض بصلاحيات لتحل محل مجلس اﻷمن اذا أخفق في اتخاذ التدابير الضرورية فيما يتعلق بفعل من أفعال العدوان بسبب حق النقض الذي تتمتع به بعض الدول .
    In addition the delayed compliance by some States Parties constitutes a challenge to the individual and collective responsibility for compliance. UN وعلاوة على ذلك، يشكل التأخير في الامتثال من جانب بعض الدول الأطراف تحدياً للمسؤولية الفردية والمسؤولية الجماعية للامتثال.
    Such resources have been made available for these reviews in the past on a voluntary basis by some States Parties. UN وكانت هذه الموارد توفَّر في السابق على أساس طوعي من جانب بعض الدول الأطراف.
    Such resources have been made available for these reviews in the past on a voluntary basis by some States Parties. UN وكانت هذه الموارد توفَّر في السابق على أساس طوعي من جانب بعض الدول الأطراف.
    The possession of nuclear weapons by some States caused others to seek to acquire them. UN إذ إن امتلاك أسلحة نووية من قبل بعض الدول أدى إلى سعي بعض الدول الأخرى إلى حيازتها.
    Equality continues to be interpreted by some States as prohibiting specialized programmes aimed at achieving the goals of the Declaration. UN وتظل المساواة تفسر من قبل بعض الدول على أنها مانعة لبرامج متخصصة تستهدف تحقيق أهداف الإعلان.
    Requests for support by some States in training national personnel in records management were noted; UN وأشير إلى طلبات من بعض الدول للحصول على دعم في تدريب الموظفين الوطنيين على إدارة السجلات؛
    7. Also welcomes the adoption by some States of national legislation that restricts the recruitment, assembly, financing, training and transit of mercenaries; UN 7 - ترحب أيضا بقيام بعض الدول باعتماد تشريعات وطنية تقيّد تجنيد المرتزقة وحشدهم وتمويلهم وتدريبهم ونقلهم؛
    The Convention was used as a legal basis by some States when there was no applicable domestic legislation. UN وتُستخدَم الاتفاقيةُ كأساس قانوني لدى بعض الدول في حال عدم وجود تشريعات داخلية سارية في هذا الخصوص.
    13. Takes note with appreciation of the successful implementation by some States of alternative measures to detention in cases of undocumented migration as a practice that deserves consideration by all States; UN 13 - تحيط علما مع التقدير بما أحرزته بعض الدول من نجاح في تنفيذ تدابير بديلة للاحتجاز في حالات المهاجرين غير الحائزين للوثائق اللازمة باعتبارها ممارسة جديرة بأن تنظر فيها الدول كافة؛
    Positive developments in this area include the recent adoption by some States of clear protection guidelines, including an interpretation of gender-related claims within the 1951 Convention definition. UN وتشمل التطورات الإيجابية في هذا المجال قيام بعض الدول مؤخرا باعتماد مبادئ توجيهية واضحة خاصة بالحماية، تشمل تفسيراً لمسائل مرتبطة بمركز المرأة في إطار التعريف الوارد في اتفاقية عام 1951.
    In that context, she was grateful for the contributions by some States to the Trust Fund to facilitate the participation of the least developed countries in the meetings of the Preparatory Commission. UN وفي هذا الصدد، أعربت عن امتنانها لما أسهمت به بعض الدول في الصندوق الاستئماني لتيسير مشاركة أقل البلدان نمواً في اجتماعات اللجنة التحضيرية.
    The following are examples of measures taken by some States: UN وفيما يلي أمثلة على التدابير التي اتخذتها بعض الدول:
    These difficulties precluded participation in the Convention by some States. UN وهذه المصاعب حالت دون اشتراك بعض الدول في الاتفاقية.
    For the record, certain areas of the South China Sea which are being claimed by some States form part of the national territory of the Philippines. UN وللسجل، فإن بعض مناطق بحر الصين الجنوبي التي تطالب بها بعض الدول تشكل جزءا من التراب الوطني للفلبين.
    We welcome the concerted efforts made by some States to combat piracy. UN ونرحب بالجهود المتضافرة التي تبذلها بعض الدول لمكافحة القرصنة.
    Given this fact, the continuing existence of export controls by some States parties against others is hard to understand and very difficult to justify. UN وأمام هذا الواقع يصعب تفهم استمرار وجود ضوابط التصدير في بعض الدول الأطراف المفروضة ضد غيرها، كما يصعب تبريره.
    Such was the case, for example, of reservations and declarations entered by some States parties to the provisions of article 38, by which those States are raising the minimum age of recruitment into the armed forces. UN وكانت هذه هي الحالة، مثلا، فيما يتعلق بالتحفظات واﻹعلانات التي قدمتها بعض الدول اﻷطراف على أحكام المادة ٣٨، والتي بمقتضاها يرفع الحد اﻷدنى لسن التجنيد في القوات المسلحة.
    However, the credibility and universality of the Treaty were suffering as a result of selective compliance by some States parties, leading to lack of trust and a threat to the balance of international and regional peace and stability. UN بيد أن مصداقية وعالمية المعاهدة كانتا تعانيان نتيجة عن الامتثال الانتقائي من قِبل بعض الدول الأطراف، ما أدى إلى النقص في الثقة وتهديد لتوازن السلام والاستقرار الدوليين والإقليميين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more