"by specialized" - Translation from English to Arabic

    • متخصصة
        
    • متخصصون
        
    • المتخصصة
        
    These views are also shared and have been expanded by specialized agencies of the United Nations system. UN وتتشاطر هيئات متخصصة في منظومة الأمم المتحدة أيضا هذه الآراء، وقد تكلمت عنها بالتفصيل.
    This requires work by specialized workshops, equipment, technicians and tools, which UNMIS workshops are not equipped to do. UN ويتطلب كل هذا أعمالا ينبغي أن تُنجزها مشاغل متخصصة ومعدات وفنيين ولوازم ليست الورشات التابعة للبعثة مجهزة للقيام بها.
    Regulation and consumer affairs would be dealt with by specialized agencies. UN أما عملية التنظيم وشؤون المستهلك فستتولاها وكالات متخصصة.
    The juvenile courts are administered by specialized magistrates with a particular interest in matters relating to children. UN ويتولى قضاة متخصصون يهتمون اهتماماً خاصاً باﻷمور ذات الصلة باﻷطفال بإدارة محاكم اﻷحداث.
    Further, drug-abusing inmates need health treatment and rehabilitation provided by specialized personnel. UN وعلاوة على ذلك، يحتاج النزلاء الذين يسيئون استعمال المخدرات إلى علاج صحي وتأهيل يوفﱢرهما أفراد متخصصون.
    Reports provided by specialized agencies of the United Nations UN التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة
    Nine thematic groups had been set up, headed by specialized or other agencies. UN وقد أنشئت تسعة أفرقة مواضيعية ترأسها وكالات متخصصة أو وكالات أخرى.
    Minors whose conduct violates the criminal law shall be cared for in specialized institutions and by specialized personnel. UN ويلقى القصّر الذين ينتهكون بسلوكهم القانون الجنائي الرعاية في مؤسسات متخصصة ومن جانب موظفين متخصصين.
    In the past, we had reported on activities by specialized squads which the army participated in or led. UN وقد تم اﻹبلاغ من قبل عن تشغيل قوات مغاوير متخصصة مع مشاركة الجيش أو بقيادته.
    Specifically mandated by specialized intergovernmental body UN توجيه محـدد مــن هيئـــة حكومية دولية متخصصة
    The report concurred with that view, proposing the adoption of clear rules and the constant monitoring of the companies in question by specialized public institutions. UN ويفيض التقرير في الحديث عن ذلك ويقترح قيام مؤسسات عامة متخصصة بوضع تنظيم واضح لهذه الشركات وتأمين مراقبتها باستمرار.
    Reports provided by specialized agencies of the United Nations on the implementation of the Convention in areas falling within the scope of their activities UN تقارير مقدمة من وكالات متخصصة تابعة للأمم المتحدة بشأن تنفيذ الاتفاقية في مجالات تقع داخل نطاق أنشطتها
    Other examples of involvement by specialized bodies include the Statistical Commission and the Economic Commission for Europe. UN ومن الأمثلة الأخرى على مشاركة أجهزة متخصصة مثال اللجنة الإحصائية واللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    It was supported by specialized teams sensitized and experienced in treating victims of human rights abuses. UN ولقي البرنامج الدعم من أفرقة متخصصة حصلت على التوعية والخبرات اللازمة لعلاج ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    However, the latter are maintained and repaired by specialized State institutions with financial resources from the State budget. UN ولكن عمليات صيانة وإصلاح هذه المنشآت تتولاها مؤسسات متخصصة تابعة للدولة التي تزودها بموارد مالية من ميزانيتها.
    Inspections should be conducted by specialized personnel offering a full guarantee of competence, ethics and security. UN ويجب أن يجري عمليات التفتيش موظفون متخصصون تتوافر فيهم جميع شروط الكفاءة والشروط الأخلاقية والأمنية.
    UNCC explained that result by the fact that the claims submitted by those countries were well documented and had been prepared by specialized lawyers. UN وفسرت اللجنة هذه النتيجة بكون المطالبات التي قدمتها هذه البلدان وثقها وأعدها محامون متخصصون.
    Outsourcing also permits enterprises to introduce improvements and efficiencies in the outsourced services since the services can be handled by specialized, skilled experts that the parent enterprises themselves would normally not have access to. UN كما أنه يسمح للمؤسسات بإدخال تحسينات على الخدمات المسندة إلى الخارج وتعزيز كفاءتها لأن الذين يتولون أداء هذه الخدمات هم خبراء متخصصون ومهرة ممن لا يكونون عادة متوفرين لدى المؤسسات الأم.
    Activities to reintegrate offenders into society had been undertaken by specialized staff at the prison. UN وقد نفذ موظفون متخصصون في السجون أنشطة تهدف إلى إعادة إدماج مخالفي القانون في المجتمع.
    Reports provided by specialized agencies of the United Nations UN التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more