"by states parties to" - Translation from English to Arabic

    • من الدول الأطراف في
        
    • من جانب الدول الأطراف في
        
    • من قبل الدول الأطراف في
        
    • بها الدول الأطراف في
        
    • قدمتها الدول الأطراف في
        
    • أدلت بها الدول اﻷطراف في
        
    • الدول اﻷطراف على
        
    • التي تتخذها الدول الأطراف
        
    • الأخرى من منافع على الدول الأطراف
        
    • تبذلها الدول الأطراف
        
    • من قبل دول أطراف في
        
    • من قِبل الدول الأطراف
        
    • من الدول الأطراف إلى
        
    Reports submitted by States parties to the Covenant: initial report of Kazakhstan UN التقارير المقدمة من الدول الأطراف في العهد: التقرير الدوري الأول لكازاخستان
    Second periodic reports submitted by States parties to the Covenant: Tunisia UN التقارير الدورية الثانية المقدمة من الدول الأطراف في العهد: تونس
    Initial reports submitted by States parties to the Covenant: Cameroon UN التقارير الأولية المقدمة من الدول الأطراف في العهد: الكاميرون
    This manifestation of commitment by States parties to the Non-Proliferation Treaty needs to be implemented promptly. UN ويجب أن ينفذ بسرعة هذا الالتزام من جانب الدول الأطراف في المعاهدة.
    UN-Women, in consultation with the Committee, is developing a guidebook on general recommendation No. 30 and Council resolutions on women and peace and security to support more effective reporting by States parties to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN وتُعِد هيئة الأمم المتحدة للمرأة، بالتشاور مع اللجنة، كتيبا إرشاديا بشأن التوصية العامة 30، وقرارات المجلس بشأن المرأة والسلام والأمن من أجل دعم تقديم المزيد من التقارير بفعالية من جانب الدول الأطراف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    It should be used more actively, particularly by States parties to the Rome Statute. UN وينبغي استخدام هذه الأداة بفعالية أكبر، وبخاصة من قبل الدول الأطراف في نظام روما الأساسي.
    It describes the nature of the general legal obligations undertaken by States parties to the Covenant. UN وهي تصف طبيعة الالتزامات القانونية العامة التي تتعهد بها الدول الأطراف في العهد.
    Second periodic reports submitted by States parties to the Covenant: Argentina UN التقارير الدورية الثانية المقدمة من الدول الأطراف في العهد: الأرجنتين
    Second periodic reports submitted by States parties to the Covenant: Jordan UN التقارير الدورية الثانية المقدمة من الدول الأطراف في العهد: الأردن
    Initial reports submitted by States parties to the Covenant: Ireland UN التقارير الأولية المقدمة من الدول الأطراف في العهد: السودان
    Initial reports submitted by States parties to the Covenant: Czech Republic UN التقارير الأولية المقدمة من الدول الأطراف في العهد: الجمهورية التشيكية
    Second periodic reports submitted by States parties to the Covenant: Ireland UN التقارير الدورية الثانية المقدمة من الدول الأطراف في العهد: آيرلندا
    Initial reports submitted by States parties to the Covenant: Slovakia UN التقارير الأولية المقدمة من الدول الأطراف في العهد: سلوفاكيا
    Second periodic reports submitted by States parties to the Covenant: Georgia UN التقارير الدورية الرابعة المقدمة من الدول الأطراف في العهد: بولندا
    It remains our fervent hope that serious efforts will be made by States parties to the NPT to ensure the success of the Review Conference scheduled for 2010 as we continue to promote the universality of the Treaty and full compliance by nuclear-weapon States with their obligations and commitments under the Treaty. UN ولا يزال يحدونا خالص الأمل في أن تبذل الجهود الجادة من جانب الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لضمان نجاح المؤتمر الاستعراضي المقرر انعقاده في عام 2010، بينما نمضي في تعزيز عالمية المعاهدة والامتثال الكامل لها من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بالتزاماتها بموجب المعاهدة.
    This effort is entirely in consonance with the resolutions adopted, at the International Conferences of the Red Cross and Red Crescent in 2003 and again in 2007, by States parties to the Geneva Conventions. UN وينسجم هذا الجهد تماما مع القرارات المعتمدة في المؤتمر الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر في عام 2003 ومرة أخرى في عام 2007، من جانب الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف.
    Those statutes were adopted, by consensus, by States parties to the Geneva Conventions and the components of the Movement during the 25th International Conference of the Red Cross in Geneva in 1986. UN وقد اعتمدت تلك الأنظمة الأساسية بالإجماع من جانب الدول الأطراف في اتفاقيات جنيف والعناصر المكونة للحركة خلال المؤتمر الدولي الخامس والعشرين للصليب الأحمر في جنيف عام 1986.
    3. Article 2 defines the scope of the legal obligations undertaken by States parties to the Covenant. UN 3- وتُعرِّف المادة 2 نطاق الالتزامات القانونية المعقودة من قبل الدول الأطراف في العهد.
    It describes the nature of the general legal obligations undertaken by States parties to the Covenant. UN وهي تصف طبيعة الالتزامات القانونية العامة التي تتعهد بها الدول الأطراف في العهد.
    The Secretary-General also provides the Committee with a list of reports submitted by States parties to the Convention that have not yet been considered by the Committee. UN كما يقدم الأمين العام إلى اللجنة قائمة بالتقارير التي قدمتها الدول الأطراف في الاتفاقية ولم تنظر اللجنة فيها بعد.
    10. Welcomes the consideration by the Committee of the reservations and declarations entered by States parties to the Convention when examining the reports of the States parties; UN ١٠- ترحب بنظر اللجنة في التحفظات واﻹعلانات التي أدلت بها الدول اﻷطراف في الاتفاقية عند فحص تقارير الدول اﻷطراف؛
    The response by States parties to what the Committee asked of them was a different question, but one which should also in due course be reflected in the report. UN أما رد الدول اﻷطراف على ما طلبته اللجنة إليها، فهي مسألة مختلفة ولكنها ينبغي أيضاً أن تنعكس في التقرير في الوقت المناسب.
    Reports should specify the measures taken by States parties to give effect to that provision. UN وينبغي أن تحدد التقارير التدابير التي تتخذها الدول الأطراف لإنفاذ هذا الحكم.
    (c) Note by the Secretariat on the joint statement on the benefits of adherence to the Agreement Governing the Activities of States on the Moon and Other Celestial Bodies by States parties to the Agreement (A/AC.105/C.2/L.272); UN (ج) مذكرة من الأمانة تتضمَّن البيان المشترك حول ما يعود به الانضمام إلى الاتفاق المنظّم لأنشطة الدول على سطح القمر والأجرام السماوية الأخرى من منافع على الدول الأطراف فيه (A/AC.105/C.2/L.272)؛
    :: The dialogue for periodic reports could focus only on the most significant human rights issues and the follow-up given by States parties to the previous concluding observations; UN :: حصر تركيز الحوار المتعلق بالتقارير الدورية بحيث يركز فقط على قضايا حقوق الإنسان الأكثر أهمية وعلى الجهود التي تبذلها الدول الأطراف لمتابعة تنفيذ الملاحظات الختامية السابقة؛
    The court should have jurisdiction only when a case had been submitted to it by States parties to the statute, or by the Security Council under Chapter VII of the Charter. UN وإنه ينبغي ألا يكون للمحكمة ولاية قضائية إلا إذا أقيمت أمامها دعوى من قبل دول أطراف في النظام اﻷساسي، أو من قبل مجلس اﻷمن بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    (ii) If the GGE intends for the MOTAPM recommendations to be an instrument that is only open for ratification by States parties to Amended Protocol II, then large portions of text in some sections could be deleted as these would already be binding for those States. UN `2` إذا كان الفريق ينوي أن يجعل من التوصيات المتعلقة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد صكّاً غير متاح للتصديق إلا من قِبل الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل، يمكن إذن حذف أجزاء كبيرة من نص بعض الفصول لأنها ستكون ملزِمة أصلاً لتلك الدول.
    Expert, Committee on the Elimination of Racial Discrimination, responsible, together with the other Committee members, for considering initial and periodic reports and communications submitted by States parties to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination. UN خبير لدى لجنة القضاء على التمييز العنصري ويتولى بمعية سائر أعضاء اللجنة النظر في التقارير الدورية الأولية والبلاغات المقدمة من الدول الأطراف إلى اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more