"by strengthening cooperation" - Translation from English to Arabic

    • عن طريق تعزيز التعاون
        
    • من خلال تعزيز التعاون
        
    Instead, they suggested that such gaps should be addressed by strengthening cooperation among States and international organizations. UN وبدلا من ذلك، اقتُرحت معالجة هذه الثغرات عن طريق تعزيز التعاون فيما بين الدول والمنظمات الدولية.
    States Parties may also promote the exchange of experience on bio-safety and bio-security management by strengthening cooperation in relevant areas. UN قد تعزز الدول الأطراف أيضاً تبادل الخبرات في مجال إدارة السلامة البيولوجية والأمن البيولوجي عن طريق تعزيز التعاون في المجالات ذات الصلة.
    Another speaker was not certain that problems could be bridged merely by strengthening cooperation, and was of the view that more concrete measures directed at management roles were required. UN وأعرب متكلم آخر عن شكﱢه في إمكان تجاوز المشاكل عن طريق تعزيز التعاون لا غير، وكان رأيه أن اﻷمر يحتاج إلى مزيد من التدابير العملية الموجهة نحو اﻷدوار اﻹدارية.
    This would be made possible in some cases by strengthening cooperation and streamlining operations, but also by delaying, reorienting or discontinuing some existing work. UN وسيتسنى القيام بذلك في بعض الحالات من خلال تعزيز التعاون وتبسيط العمليات، وكذلك من خلال إرجاء بعض المهام القائمة أو إعادة توجيهها أو إيقافها.
    We undertake to combat these scourges by strengthening cooperation within our community and by establishing closer ties with the other competent multilateral bodies. UN ونحن نلتزم بمكافحة هذه الآفات من خلال تعزيز التعاون في إطار جماعتنا وتوطيد علاقاتنا مع الجهات المتعددة الأطراف المختصة الأخرى.
    A. Implementation mechanisms 32. Partnerships for sustainable development address global economic, social and environmental concerns by strengthening cooperation in areas of institutional and human capacity-building, research and information-sharing and technology transfer. UN 32 - تُعنى شراكات التنمية المستدامة بالتصدي للشواغل العالمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية عن طريق تعزيز التعاون في مجالات بناء القدرات المؤسسية والبشرية، والبحوث وتبادل المعلومات ونقل التكنولوجيا.
    III. Partnership implementation A. Implementation mechanisms 30. Partnerships for sustainable development address global economic, social and environmental challenges by strengthening cooperation in areas of institutional and human capacity-building, research, information-sharing and technology transfer. UN 30 - تعالج شراكات التنمية المستدامة التحديات العالمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية عن طريق تعزيز التعاون في مجالات بناء القدرات المؤسسية والبشرية، وإجراء البحوث، وتبادل المعلومات ونقل التكنولوجيا.
    25. Partnerships for sustainable development address global economic, social and environmental challenges by strengthening cooperation in areas of institutional and human capacity-building, research, information-sharing and technology transfer. UN 25 - تتناول شراكات التنمية المستدامة التحديات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية العالمية عن طريق تعزيز التعاون في مجالات بناء القدرات المؤسسية والبشرية، والبحوث، وتقاسم المعلومات، ونقل التكنولوجيا.
    253. The Department continued to enhance the role of the Economic and Social Council in the area of post-conflict reconstruction and development, including by strengthening cooperation between the Council and the Peacebuilding Commission. UN ٢٥٣ - واصلت الإدارة تعزيز دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مجال إعادة الإعمار والتنمية بعد انتهاء النـزاعات، بما في ذلك عن طريق تعزيز التعاون بين المجلس ولجنة بناء السلام.
    (c) To support environmental governance for sustainable development by strengthening cooperation with and building the capacity of national, subregional, regional and international institutions for assessment, monitoring, data management and reporting; UN (ج) دعم أسلوب الإدارة البيئية للتنمية المستدامة عن طريق تعزيز التعاون مع، بناء القدرات للمؤسسات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية للتقييم والرصد وإدارة البيانات وإعداد التقارير؛
    (g) To remove the restrictions that still affect the work of nongovernmental organizations and to promote human rights awareness, including by strengthening cooperation with civil society, including all human rights organizations; UN (ز) رفع القيود التي ما زالت تعوق عمل المنظمات غير الحكومية ونشر الوعي بحقوق الإنسان، بما في ذلك نشره عن طريق تعزيز التعاون مع المجتمع المدني ومنه كافة منظمات حقوق الإنسان؛
    The operative part of the resolution reaffirmed that equal attention and urgent consideration should be given to the implementation, promotion and protection of civil and political rights and economic, social and cultural rights, by strengthening cooperation in that area. UN ويؤكد من جديد منطوق مشروع القرار وجوب إيلاء قدر متكافئ من الاهتمام ﻹعمال وتعزيز وحماية الحقوق المدنية والسياسية والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والنظر في ذلك على وجه السرعة )الفقرة ٣(، عن طريق تعزيز التعاون في هذا الميدان.
    While his country believed that the issue deserved sustained attention from the international community, it continued to question the feasibility of establishing new mechanisms or institutions to resolve the issue which could perhaps be handled more effectively by strengthening cooperation with the existing economic and financial institutions within and outside the United Nations system. UN ومع أن بلده يرى أن هذه المسألة تستحق أن تولى اهتماما متواصلا من جانب المجتمع الدولي، فإنه لا زال يشك في إمكانية إنشاء آليات أو مؤسسات جديدة لحل هذه المسألة التي كان قد يكون من المحتمل معالجتها بفعالية أكبر عن طريق تعزيز التعاون مع المؤسسات الاقتصادية والمالية القائمة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وخارجها.
    (c) To support environmental governance for sustainable development by strengthening cooperation with and building the capacity of national, subregional, regional and international institutions for assessment, monitoring, data management and reporting; UN (ج) دعم الإدارة البيئية من أجل تحقيق التنمية المستدامة عن طريق تعزيز التعاون مع مؤسسات التقييم والرصد وإدارة البيانات والإبلاغ على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية، وبناء قدرات تلك المؤسسات؛
    (c) To support environmental governance for sustainable development by strengthening cooperation with and building the capacity of national, subregional, regional and international institutions for assessment, monitoring, data management and reporting; UN (ج) دعم الإدارة البيئية من أجل تحقيق التنمية المستدامة عن طريق تعزيز التعاون مع مؤسسات التقييم والرصد وإدارة البيانات والإبلاغ على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية، وبناء قدرات تلك المؤسسات؛
    (c) To support environmental governance for sustainable development by strengthening cooperation with and building the capacity of national, subregional, regional and international institutions for assessment, monitoring, data management and reporting; UN (ج) دعم الإدارة البيئية من أجل تحقيق التنمية المستدامة عن طريق تعزيز التعاون مع المؤسسات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والدولية المعنية بالتقييم والرصد وإدارة البيانات والإبلاغ ، وبناء قدرات تلك المؤسسات؛
    6. Calls upon Member States, on the basis of the principle of common and shared responsibility, to share information and to cooperate at the bilateral, regional and international levels with a view to detecting and controlling the diversion of ketamine from the licit market, in particular by strengthening cooperation in law enforcement activities and by fostering cooperation among the relevant national health authorities; UN 6- تهيب بالدول الأعضاء، استناداً إلى مبدأ المسؤولية العامة والمشتركة، أن تتبادل المعلومات وتتعاون على الصعيد الثنائي والإقليمي والدولي بهدف الكشف عن تسريب الكيتامين من الأسواق المشروعة ومراقبته، وبخاصة عن طريق تعزيز التعاون في أنشطة إنفاذ القانون وتشجيع التعاون فيما بين السلطات الصحية الوطنية المعنية؛
    8. Pursuant to outcome 5.3 on mobilizing financial resources from international financial institutions for country Parties for national-level investment, the GM is building partnerships by strengthening cooperation with the member organizations of the GM Facilitation Committee and other key partners, in particular with the regional development banks, which are not members of the Facilitation Committee. UN 8- وعملاً بالنتيجة 5-3 المتعلقة بتعبئة موارد مالية من المؤسسات المالية الدولية من أجل البلدان الأطراف للاستثمار على الصعيد الوطني، تقوم الآلية العالمية ببناء شراكات عن طريق تعزيز التعاون مع المنظمات الأعضاء في لجنة التيسير التابعة لها() وشركاء رئيسيين آخرين، وخاصة مع مصارف التنمية الإقليمية، ليسوا أعضاء في لجنة التيسير.
    The Association of South-East Asian Nations (ASEAN) has been actively responding to terrorism by strengthening cooperation at all levels, issuing various statements and taking concrete measures. UN ورابطة أمم جنوب شرقي آسيا (الآسيان) ما فتئت تتصدى بنشاط للإرهاب من خلال تعزيز التعاون على المستويات كافة، وإصدار البيانات المختلفة واتخاذ تدابير ملموسة.
    Encourages the Executive Director to support multi-stakeholder partnerships for advancing the implementation of sustainable consumption and production, in particular by strengthening cooperation with other international organizations, and to facilitate the establishment of a United Nations inter-agency cooperation mechanism on sustainable consumption and production; UN 7 - يشجع المدير التنفيذي على دعم إقامة شراكات بين أصحاب المصلحة المتعددين من أجل تحسين تحقيق الاستهلاك والإنتاج المستدامين، وخاصة من خلال تعزيز التعاون مع منظمات دولية أخرى، وتيسير إقامة آلية للتعاون بين وكالات الأمم المتحدة معنية بالاستهلاك والإنتاج المستدامين؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more