"by studying" - Translation from English to Arabic

    • من خلال دراسة
        
    • عن طريق دراسة
        
    • وذلك بدراسة
        
    • وبدراسة
        
    • بدراسته
        
    • ومن خلال دراسة
        
    During the search, which began only recently, the symbiotic nature of four candidate stars has already been confirmed by studying their spectrum. UN وخلال البحث، الذي لم يبدأ إلا مؤخّرا، تأكّدت الطبيعة التكافلية لأربعة نجوم مرشحة، من خلال دراسة طيفها.
    However, if one's interest is in having the most comprehensive, multifaceted and detailed information available on programme performance, such interest can be satisfied by studying the hyperlinked documents. UN أما إذا كان يهتم بالإطلاع على أكثر المعلومات المتوافرة شمولا وتنوعا وتفصيلا، فإن هذا الاهتمام يمكن تلبيته من خلال دراسة الوثائق التي تشير إليها وصلات الربط المباشرة.
    New scientific insights can be gained by studying these universal processes in diverse environments and in a comparative way. UN ويمكن اكتساب رؤى علمية جديدة من خلال دراسة هذه العمليات الكونية في بيئات شتى وبطريقة مقارنة.
    The time had come to revitalize Chapter VII of the Charter by studying practical ways and means of encouraging resort to regional organizations and cooperation between them and the United Nations in the prevention and settlement of regional conflicts. UN فقد آن اﻷوان ﻹحياء الفصل السابع من الميثاق عن طريق دراسة السبل والوسائل العملية لتشجيع اللجوء إلى المنظمات اﻹقليمية والتعاون بينها وبين اﻷمم المتحدة في منع نشوب النزاعات اﻹقليمية وتسويتها.
    We got the answer by studying the evolution of other solar systems. Open Subtitles الجواب لدينا وذلك بدراسة تطور أنظمة شمسية أخرى
    by studying how a system suffering from a disease differs from a healthy counterpart, information on how disease-related processes interact and are controlled can be inferred. UN وبدراسة كيف يختلف نظام يعاني من مرض ما عن نظام سليم، يمكن استنباط معلومات عن كيفية تفاعل العمليات المتعلقة بالمرض وكيفية التحكم فيها.
    I know that he thinks, by studying it, the knowledge could prove beneficial, but from what you and Anakin reported on Malastare it hardly seems worth the effort. Open Subtitles اعلم انه يعتقد بدراسته, ان المعرفة سوف تثبت فؤائدها , لكن من خلال تقاريرك انت واناكين على ماليستار انه لا يستحق هذا المجهود
    by studying slavery, we give names and faces to people and places that had been made invisible. UN ومن خلال دراسة الرقيق، فإننا نعطي أسماء ووجوهاً لأشخاص وأماكن غير ظاهرة للعيان.
    In that connection, Uzbekistan had resolved many problems by studying and emulating successful experiences in other countries. UN وفي هذا الصدد، حلت أوزبكستان كثيرا من المشاكل من خلال دراسة وتقليد التجارب الناجحة التي تمت في البلدان الأخرى.
    Such a level could be determined scientifically by studying the population dynamics of the fish stock. UN ويمكن تحديد هذا المستوى علميا من خلال دراسة ديناميات تجمعات أرصدة الأسماك.
    Argentina has a national commission that assists the Government in integrating disabled persons into society by studying the special needs of persons with disabilities. UN ولﻷرجنتين لجنة وطنية تساعد الحكومة في إدماج المعوقين في المجتمع من خلال دراسة احتياجاتهم الخاصة.
    by studying how inflation mutates the curled-up dimensions of space, Open Subtitles آيلة للاضمحلال في النهاية. من خلال دراسة كيف يُحوّر التوسع
    He learnt the art of war by studying the wolves that you have in front of you Open Subtitles وتعلم فن الحرب من خلال دراسة الذئاب التي لديك في أمامك.
    And if we are to understand our own creativity, our own ability to invent there is an awful lot to be learned by studying the way in which he created. Open Subtitles وإذا أردنا أن نفهم الإبداع الخاصة بنا قدرتنا علي الاختراع هناك الكثير يمكن تعلمه من خلال دراسة طريقة ابتكاره هو
    I might explain to you that we've begun the school by studying about our country, and how it's governed. Open Subtitles ..وأود أن أشرح لك لقد بدأنا المدرسة من خلال دراسة بلدنا وكيف هي الحكومة هنا
    Contributing to the achievement of the Family Development Department's mission and improving its performance by studying the problems that it faces, identifying the causes and proposing solutions UN المساهمة في تحقيق رسالة إدارة التنمية الأسرية ورفع مستوى الأداء فيها، وذلك من خلال دراسة المشكلات التي تواجه الإدارة للتعرف على أسبابها واقتراح سبل العلاج المناسبة لها.
    In this regard, consultations with the host country have been initiated to further explore these ideas by studying relevant host country regulations at the local, cantonal and federal levels. UN وفي هذا الصدد، بدأ إجراء مشاورات مع البلد المضيف، من أجل مواصلة استطلاع هذه الأفكار عن طريق دراسة أنظمة البلد المضيف ذات الصلة على المستوى المحلي ومستوى المقاطعات والمستوى الاتحادي.
    In this program, children receive education on the rights of the child and the pupil's rights by studying music and dancing, thus actively experiencing human rights through art. UN وفي إطار هذا البرنامج، يتلقى الأطفال التثقيف في مجال حقوق الطفل وحقوق التلميذ عن طريق دراسة الموسيقى والرقص، فيعيشون بذلك حقوق الإنسان عن طريق الفن.
    Children get certain basic knowledge by studying the subject Biology, and only those lucky ones that have conscientious headteachers, deal with this topic during homeroom time, at the initiative of homeroom teachers or students. UN ويحصل الأطفال على قدر من المعرفة الأساسية عن طريق دراسة مادة الأحياء، ولكن المحظوظين فقط الذين لديهم نظار واعون يعالجون هذا الموضوع خلال وقت الراحة.
    Yet, it considered it necessary to identify commonalities by studying the various existing organizational traditions and by becoming attuned to the needs of people from different parts of the world, so as to strengthen a renewed spirit of multilateralism. UN غير أن اللجنة ترى أن من الضروري تحديد القواسم المشتركة، وذلك بدراسة شتى التقاليد التنظيمية الحالية وباعتياد الانسجام مع احتياجات الناس من شتى أجزاء العالم، بما يُعزز تجديد روح تعددية الأطراف.
    It was important, in the view of one speaker, that the Department continue to evaluate the content of its information campaigns, by studying exactly what was published and with what goal in mind. UN ونوه متكلم بأهمية استمرار اﻹدارة في تقييم محتوى حملاتها اﻹعلامية وذلك بدراسة ما تقوم بنشره دراسة دقيقة وتقارنه بالهدف الذي تنشده منها.
    by studying the fragmentation of the system, the Commission would alert States to the issue, and could eventually adopt guidelines on the question, as it was doing for reservations to treaties. UN وبدراسة تجزؤ النظام تنبه لجنة القانون الدولي الدول إلى هذه المسألة، وتستطيع في النهاية أن تعتمد مبادئ توجيهية بشأن هذا الموضوع، كما تفعل الآن فيما يتعلق بالتحفظات على المعاهدات.
    by studying island developing countries along these lines, one can draw lessons from the successes or failures of some of them with a view to helping other such countries to achieve progress towards sustainable economic development. UN وبدراسة البلدان الجزرية النامية حسب هذه الخطوط، يمكن استخلاص دروس من حالات نجاح أو إخفاق بعض هذه البلدان بغية مساعدة البلدان الجزرية النامية اﻷخرى على تحقيق التقدم صوب التنمية الاقتصادية المستدامة.
    My uncle invented this technique himself by studying waterbenders. Open Subtitles بدراسته لمُسخري الماء
    And by studying the element carbon hey made one of chemistry's great breakthroughs. Open Subtitles ومن خلال دراسة عنصر الكربون تم التوصل الى أكثر الاكتشافات أهمية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more