"by subparagraph" - Translation from English to Arabic

    • بموجب الفقرة الفرعية
        
    • بالفقرة الفرعية
        
    • وبموجب الفقرة الفرعية
        
    • بمقتضى الفقرة الفرعية
        
    Paragraph 1.8. Could Belarus please confirm that, as required by subparagraph 3 (g) of the resolution, it does not consider terrorist acts to be political offences for which extradition can be refused. UN الفقرة 1-8 يرجى من بيلاروس التفضل، بموجب الفقرة الفرعية 3 (ز) من القرار، بتأكيد ما إذا كانت لا تعتبر الأعمال الإرهابية جرائم سياسية تبيح رفض طلبات تسليم المطلوبين.
    The principal assumptions and the methodologies used by the Party in developing the estimates required by subparagraph 1(c), which shall be in a level of detail sufficient to enable a clear understanding of the bases for the estimates; UN (د) الافتراضات والمنهجيات الرئيسية التي يستخدمها الطرف في وضع التقديرات المطلوبة بموجب الفقرة الفرعية 1(ج)، والتي ستكون على مستوى من التفصيل يعتبر كافياً لتفهم أسس هذه التقديرات تفهماً وافياً؛
    (g) that the measures imposed by subparagraph (e) of this resolution do not apply to funds, other financial assets and economic resources that: UN (ز) ألا تسري التدابير المفروضة بموجب الفقرة الفرعية (هـ) من هذا القرار على الأموال والأصول المالية الأخرى والموارد الاقتصادية التي:
    (g) that the measures imposed by subparagraph (e) of this resolution do not apply to funds, other financial assets and economic resources that: UN (ز) ألا تسري التدابير المفروضة بموجب الفقرة الفرعية (هـ) من هذا القرار على الأموال والأصول المالية الأخرى والموارد الاقتصادية التي:
    A further suggestion that the provision could be deleted as it was already covered by subparagraph (vi) was not supported. UN واقترح فضلا عن ذلك حذف هذا الحكم لأنه مشمول أصلا بالفقرة الفرعية `6`، ولكن هذا الاقتراح لم يحظ بالتأييد.
    by subparagraph 6 (a) of the Busan outcome, it was agreed that the work programme of the platform would be responsive to requests from Governments and based on priorities established by the plenary. UN وبموجب الفقرة الفرعية 6 (أ) من الوثيقة الختامية لاجتماع بوسان، اتفق على أن يستجيب برنامج عمل المنبر للطلبات المقدمة من الحكومات وأن يستند إلى الأولويات التي يضعها الاجتماع العام.
    51. It should be noted that goods or services may have been provided on the basis of an allegedly erroneous communication before receipt of the notice required by subparagraph 1 (a). UN 51- تجدر ملاحظة أن السلع أو الخدمات قد تكون قُدِّمت على أساس خطاب يُزعم أنّه خاطئ وقبل تلقي الإشعار المطلوب بموجب الفقرة الفرعية 1(أ).
    In paragraph 22 of that decision, the Council decided that the Secretariat should report on its implementation " in conjunction with its reporting required by subparagraph 2 (f) of Council decision EC-M-33/DEC.1 " . UN وتقضي الفقرة 22 من قرار المجلس هذا بأن تقدِّم الأمانة إليه تقارير عن تنفيذه " باقتران مع التقارير المطلوب تقديمها بموجب الفقرة الفرعية 2 (و) من قرار المجلس EC-M-33/DEC.1 " .
    If there are reasonable grounds for regarding certain elective offices as incompatible with tenure of specific positions (e.g. the judiciary, high-ranking military office and public service), measures to avoid any conflict of interest should not unduly limit the rights protected by subparagraph (b) of article 25. UN وإذا وجدت أسباب معقولة لاعتبار بعض المناصب الانتخابية تتعارض مع شغل مراكز معينة )كالمراكز القضائية والمناصب العسكرية العليا ومراكز الخدمة العامة(، ينبغي ألا تعمد التدابير المتخذة لتفادي تضارب المصالح إلى تقييد الحقوق المحمية بموجب الفقرة الفرعية )ب( من المادة ٢٥ تقييدا لا لزوم له.
    In paragraph 22 of this decision, the Council decided that the Secretariat should report on its implementation " in conjunction with its reporting required by subparagraph 2(f) of Council decision EC-M-33/DEC.1 " . UN وقرر المجلس، في الفقرة 22 من هذا القرار، أن تقدم الأمانة تقارير عن تنفيذ القرار المذكور " باقترانٍ مع التقارير المطلوب منها تقديمها بموجب الفقرة الفرعية 2 (و) من قرار المجلس EC-M-33/DEC.1 " .
    In paragraph 22 of this decision, the Council decided that the Secretariat should report on its implementation " in conjunction with its reporting required by subparagraph 2 (f) of Council decision EC-M-33/DEC.1 " . UN وقرر المجلس، في الفقرة 22 من هذا القرار، أن تقدم الأمانة تقارير عن تنفيذها القرار المذكور " باقترانٍ مع التقارير المطلوب تقديمها بموجب الفقرة الفرعية 2 (و) من قرار المجلس EC-M-33/DEC.1 " .
    In paragraph 22 of that decision, the Council decided that the Secretariat should report on its implementation " in conjunction with its reporting required by subparagraph 2(f) of Council decision EC-M-33/DEC.1 " . UN وتقضي الفقرة 22 من ذلك القرار بأن تقدّم الأمانة تقارير عن تنفيذه " باقتران مع التقارير المطلوب تقديمها بموجب الفقرة الفرعية 2 (و) من قرار المجلس EC-M-33/DEC.1 " .
    In paragraph 22 of that decision, the Council decided that the Secretariat should report on its implementation " in conjunction with its reporting required by subparagraph 2(f) of Council decision EC-M-33/DEC.1 " . UN وقرر المجلس في الفقرة 22 من ذلك القرار أن تقدّم الأمانة تقارير عن تنفيذه " باقتران مع التقارير المطلـــوب تقديمها بموجب الفقرة الفرعية 2 (و) من قرار المجلس EC-M-33/DEC.1 " .
    In paragraph 22 of that decision, the Council decided that the Secretariat should report on its implementation " in conjunction with its reporting required by subparagraph 2(f) of Council decision EC-M-33/DEC.1 " . UN وقرر المجلس في الفقرة 22 من ذلك القرار أن تقدّم الأمانة تقارير عن تنفيذه " باقتران مع التقارير المطلوب تقديمها بموجب الفقرة الفرعية 2 (و) من قرار المجلس EC-M-33/DEC.1 " .
    In paragraph 22 of this decision, the Council decided that the Secretariat shall report on its implementation " in conjunction with its reporting required by subparagraph 2(f) of Council decision EC-M-33/DEC.1 " . UN وقرر المجلس في الفقرة 22 من هذا القرار أن تقدم الأمانة تقارير عن تنفيذها هذا القرار " باقترانٍ مع التقارير المطلوب منها تقديمها بموجب الفقرة الفرعية 2 (و) من قرار المجلس EC-M-33/DEC.1 " .
    (g) Affirms that the measures imposed by subparagraph (a) above do not apply to protective clothing, including flak jackets and military helmets, temporarily exported to Liberia by United Nations personnel, representatives of the media and humanitarian and development workers and associated personnel, for their personal use only; UN (ز) يؤكد أن التدابير المفروضة بموجب الفقرة الفرعية 2 (أ) أعلاه لا تسري على الملابس الواقية، بما في ذلك السترات الواقية والخوذات العسكرية، التي ينقلها إلى ليبريا بصورة مؤقتة موظفو الأمم المتحدة، وممثلو وسائط الإعلام وعمال المساعدة الإنسانية والتنمية، والموظفون المرتبطون بهم، لاستخدامهم الشخصي حصرا؛
    (g) Affirms that the measures imposed by subparagraph (a) above do not apply to protective clothing, including flak jackets and military helmets, temporarily exported to Liberia by United Nations personnel, representatives of the media and humanitarian and development workers and associated personnel, for their personal use only; UN (ز) يؤكد أن التدابير المفروضة بموجب الفقرة الفرعية 2 (أ) أعلاه لا تسري على الملابس الواقية، بما في ذلك السترات الواقية والخوذات العسكرية، التي ينقلها إلى ليبريا بصورة مؤقتة موظفو الأمم المتحدة، وممثلو وسائط الإعلام وعمال المساعدة الإنسانية والتنمية، والموظفون المرتبطون بهم، لاستخدامهم الشخصي حصرا؛
    22. By paragraph 5 of its resolution 1737 (2006), the Security Council required States to notify the Committee of the supply, sale or transfer of all items, materials, equipment, goods and technology covered by document S/2006/814 the export of which to the Islamic Republic of Iran is not prohibited by subparagraph 3 (b) of resolution 1737 (2006). UN 22 - طلب مجلس الأمن، بموجب الفقرة 5 من قراره 1737 (2006)، من الدول الأعضاء أن تخطر اللجنة بتوريد أو بيع أو نقل جميع الأصناف والمواد والمعدات والسلع والتكنولوجيات المشمولة بالوثيقة S/2006/814 وغير المحظور تصديرها إلى جمهورية إيران الإسلامية بموجب الفقرة الفرعية 3 (ب) من القرار 1737 (2006).
    In paragraph 22 of this decision, the Council decided that the Secretariat should report on its implementation " in conjunction with its reporting required by subparagraph 2(f) of Council decision EC-M-33/DEC.1 " . UN وقرر المجلس في الفقرة 22 من هذا القرار أنه يتعين على الأمانة أن تقدم تقارير عن تنفيذها هذا القرار " باقترانٍ مع التقارير المطلوب منها تقديمها بموجب الفقرة الفرعية 2 (و) من قرار المجلس EC-M-33/DEC.1 " .
    The Government of Malta does not consider itself bound by subparagraph (e) of paragraph 1 of article 16, insofar as the same may be interpreted as imposing an obligation on Malta to legalize abortion. UN لا تعتبر حكومة مالطة نفسها ملزمة بالفقرة الفرعية (هـ) من الفقرة 1 من المادة 16 بقدر ما يمكن تفسير تلك الفقرة على أنها تفرض على مالطة التزاما بإجازة الإجهاض قانونا.
    5. by subparagraph 13 (e) of resolution 1807 (2008), the Security Council decided that the assets freeze and travel ban would also apply to individuals, as designated by the Committee, operating in the Democratic Republic of the Congo and committing serious violations of international law involving the targeting of women in situations of armed conflict, including killing and maiming, sexual violence, abduction and forced displacement. UN 5 - وبموجب الفقرة الفرعية 13 (هـ) من القرار 1807 (2008)، قرر مجلس الأمن أن يطبق قرار تجميد الأصول وحظر السفر أيضا على من تحدده اللجنة من الأفراد العاملين في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين يرتكبون انتهاكات خطيرة للقانون الدولي تشمل استهداف النساء في حالات النزاع المسلح، بما في ذلك القتل والتشويه والعنف الجنسي والاختطاف والتشريد القسري.
    Concerns were raised with respect to alterations to the burden of proof regime that could be caused by subparagraph 6.6.2, since the carrier would have to prove either exoneration under subparagraph 6.6.1, or that the damage was not exclusively the consequence of their carriage on deck. UN وأعرب عن شواغل ازاء التغييرات التي أدخلت على نظــام عبء الاثبــات والتي يمكـــن أن تسببهـــا الفقــرة الفرعيــة 6-6-2 اذ أنه يتوجب على الناقل أن يثبت الاستثناء بمقتضى الفقرة الفرعية 6-6-1 أو أن التلف لم ينجم حصرا عن نقل البضاعة على سطح السفينة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more