"by subsequent resolutions" - Translation from English to Arabic

    • بموجب القرارات اللاحقة
        
    • بقرارات لاحقة أصدرها
        
    • في قرارات لاحقة
        
    • لاحقاً بموجب قرارات
        
    I have the honour to refer to Security Council resolution 2078 (2012) concerning the Democratic Republic of the Congo, by which the Council requested me to extend, for a period expiring on 1 February 2014, the Group of Experts established pursuant to resolution 1533 (2004) and renewed by subsequent resolutions. UN يشرفني أن أشير إلى قرار مجلس الأمن 2078 (2012) بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي طلب فيه المجلس إليّ أن أمدد، لفترة تنتهي في 1 شباط/فبراير 2014، ولاية فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية المنشأ عملا بالقرار 1533 (2004)، التي جرى تجديدها بموجب القرارات اللاحقة.
    (b) The full balance of the contributions of Slovakia for the financing of peacekeeping operations for the period in question, after provision for crediting Member States pursuant to paragraph 3 (a) above, shall be credited to Member States included in the group set out in paragraph 3 (b) of resolution 43/232, as adjusted by subsequent resolutions. UN )ب( يقيد كامل الرصيد المتبقي من اشتراكات سلوفاكيا لتمويل عمليات حفظ السلام عن الفترة المذكورة، بعد اقتطاع المبلغ المقيد لحساب الدول اﻷعضاء عملا بالفقرة ٣ )أ( أعلاه، لحساب الدول اﻷعضاء المدرجة في المجموعة المشار إليها في الفقرة ٣ )ب( من القرار ٤٣/٢٣٢، على النحو المعدل بموجب القرارات اللاحقة.
    Acting under Chapter VII of the Charter, the Council decided that travel restrictions and freezing of assets would be applied to individuals and entities that engaged in activities that threatened the peace or the political process and obstructed the delivery of humanitarian assistance, in addition to those that breached the weapons ban, which was put in place by resolution 733 (1992) and amended by subsequent resolutions. UN وقرر المجلس، متصرفا بموجب الفصل السابع من الميثاق، تطبيق إجراءات تقييد السفر وتجميد الأصول على من شارك من أفراد وكيانات في أعمال تهدد السلام أو العملية السياسية وتعرقل إيصال المساعدات الإنسانية، وكذلك على من انتهكوا الحظر على توريد الأسلحة، الذي فرض بموجب القرار 733 (1992) وعدل بموجب القرارات اللاحقة.
    Its mandate has since then been extended and adjusted by subsequent resolutions of the Council, the latest being resolution 1071 (1996) of 30 August 1996, which extended the mandate of the Observer Mission until 30 November 1996. UN وجرى تمديد ولايتها وتعديلها منذئذ بقرارات لاحقة أصدرها المجلس كان آخرها القرار ١٠٧١ )١٩٩٦( المؤرخ ٣٠ آب/اغسطس ١٩٩٦، الذي مدد بموجبه ولاية البعثة لفترة تنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    The prohibitions on the import of rough diamonds from Sierra Leone without a valid certificate of origin, imposed by resolution 1306 (2000) and extended by subsequent resolutions, expired on 5 June 2003. UN وقد انتهى في 5 حزيران/يونيه 2003 حظر استيراد الماس الخام من سيراليون بدون تقديم شهادة منشأ صحيحة، الذي فرضه القرار 1306 (2000) وجرى تمديده في قرارات لاحقة.
    It is worth remembering that the current PPBME (ST/SGB/2000/8) governing programme planning includes reference to the Medium-term Plan which was abolished by subsequent resolutions in this regard. UN 59- ويجدر التذكير بأن الوثيقة الحالية لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية، ورصد التنفيذ وأساليب التقييم تتضمن إشارة إلى الخطة المتوسطة الأجل التي أُلغيت لاحقاً بموجب قرارات في هذا الصدد.
    Acting under Chapter VII of the Charter, the Council decided that travel restrictions and an asset freeze would be applied to individuals and entities that engaged in activities that threatened the peace or the political process and obstructed the delivery of humanitarian assistance, in addition to those that breached the weapons ban, which was put in place by resolution 733 (1992) and amended by subsequent resolutions. UN وقرر المجلس، وهو يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، فرض تدابير تقييد السفر وتجميد الأصول على الجهات من الأفراد والكيانات التي تشارك في أنشطة تهدد السلام أو العملية السياسية وتعرقل إيصال المساعدة الإنسانية، إضافة إلى منتهكي حظر توريد الأسلحة المفروض بموجب القرار 733 (1992) والمعدل بموجب القرارات اللاحقة.
    Its mandate has since then been extended and adjusted by subsequent resolutions of the Council, the latest being resolution 1083 (1996) of 27 November 1996, in which the Council extended the mandate of the Observer Mission until 31 March 1997. UN وجرى منذئذ تمديد ولايتها وتعديلها بقرارات لاحقة أصدرها المجلس كان آخرها القرار ١٠٨٣ )١٩٩٦( المؤرخ ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، الذي مدد المجلس بموجبه ولاية البعثة حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٧.
    Its mandate has since then been extended and adjusted by subsequent resolutions of the Council, the latest being resolution 1100 (1997) of 27 March 1997, in which the Council extended the mandate of the Observer Mission until 30 June 1997. UN وجرى تمديد ولايتها وتعديلها منذئذ بقرارات لاحقة أصدرها المجلس كان آخرها القرار ٠٠١١ )٧٩٩١( المؤرخ ٧٢ آذار/مارس ٧٩٩١، الذي مدد به المجلس ولاية البعثة لفترة تنتهي في ٠٣ حزيران/يونيه ٧٩٩١.
    The prohibitions on the import of rough diamonds from Sierra Leone without a valid certificate of origin, imposed by resolution 1306 (2000) and extended by subsequent resolutions, expired on 5 June 2003. UN وقد انتهى في 5 حزيران/يونيه 2003 حظر استيراد الماس الخام من سيراليون بدون تقديم شهادة منشأ صحيحة، الذي فرضه القرار 1306 (2000) وجرى تمديده في قرارات لاحقة.
    To ensure the continuing supply of humanitarian goods to the people of Iraq, the Security Council, by resolution 1472 (2003), had made temporary adjustments to the oil-for-food programme and directed the Committee to closely monitor some of the main provisions of that resolution; it extended the provisions of those adjustments by subsequent resolutions. UN ولضمان استمرار توريد الإمدادات الإنسانية إلى شعب العراق، أدخل مجلس الأمن، بموجب قراره 1472 (2003) المؤرخ 18 آذار/مارس 2003، تعديلات مؤقتة على برنامج النفط مقابل الغذاء، وأمر اللجنة بأن ترصد عن كثب تنفيذ بعض الأحكام الرئيسية لذلك القرار؛ ومدد سريان أحكام هذه التعديلات في قرارات لاحقة.
    59. It is worth remembering that the current PPBME (ST/SGB/2000/8) governing programme planning includes reference to the Medium-term Plan which was abolished by subsequent resolutions in this regard. UN 59- ويجدر التذكير بأن الوثيقة الحالية لتخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية، ورصد التنفيذ وأساليب التقييم تتضمن إشارة إلى الخطة المتوسطة الأجل التي أُلغيت لاحقاً بموجب قرارات في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more