"by surprise" - Translation from English to Arabic

    • مفاجئ
        
    • حين غرة
        
    • بالمفاجأة
        
    • حين غرّة
        
    • فاجأ
        
    • فاجأها
        
    • حين غره
        
    • فاجئ
        
    • على حين غفلة
        
    • بعنصر المفاجأة
        
    • فوجئنا
        
    • لقد تفاجئت
        
    • بالمفاجئة
        
    • بمفاجأة
        
    • على غفلة
        
    When we were attacked, the infected caught us completely by surprise. Open Subtitles وعندما تعرضنا للهجوم، داهمنا المصابون جميعاً بشكل مفاجئ.
    Believing also that an important objective of conventional arms control in regions of tension should be to prevent the possibility of military attack launched by surprise and to avoid aggression, UN وإذ تؤمن أيضا بأن الحيلولة دون إمكان شن هجوم عسكري مفاجئ وتجنب العدوان ينبغي أن يكونا من الأهداف الرئيسية لتحديد الأسلحة التقليدية في مناطق التوتر،
    "They plan to descend on Greece and take you by surprise Open Subtitles إنهم يخططان للإنقضاض على اليونان . ويأخذاك على حين غرة
    Normally, we confront with the main and win by surprise Open Subtitles عادتا نحن نهجم مباشرتا و ننتصر علي حين غرة
    They'll hold you long enough. You caught me by surprise during our last battle. Open Subtitles لقد أمسكتِ بى بالمفاجأة فى معركتنا الأخيرة، هذا لن يتكرر مجدداً
    Believing also that an important objective of conventional arms control in regions of tension should be to prevent the possibility of military attack launched by surprise and to avoid aggression, UN وإذ تؤمن أيضا بأن الحيلولة دون إمكان شن هجوم عسكري مفاجئ وتجنب العدوان ينبغي أن يكونا من الأهداف الرئيسية لتحديد الأسلحة التقليدية في مناطق التوتر،
    Believing also that an important objective of conventional arms control in regions of tension should be to prevent the possibility of military attack launched by surprise and to avoid aggression, UN وإذ تؤمن أيضا بأن الحيلولة دون إمكان شن هجوم عسكري مفاجئ وتجنب العدوان ينبغي أن يكونا من الأهداف الرئيسية لتحديد الأسلحة التقليدية في مناطق التوتر،
    Believing also that an important objective of conventional arms control in regions of tension should be to prevent the possibility of military attack launched by surprise and to avoid aggression, UN وإذ تؤمن أيضا بأن الحيلولة دون إمكان شن هجوم عسكري مفاجئ وتجنب العدوان ينبغي أن يكونا من الأهداف الرئيسية لتحديد الأسلحة التقليدية في مناطق التوتر،
    Believing also that an important objective of conventional arms control in regions of tension should be to prevent the possibility of military attack launched by surprise and to avoid aggression, UN وإذ تؤمن أيضا بأن الحيلولة دون إمكان شن هجوم عسكري مفاجئ وتجنب العدوان ينبغي أن يكونا من الأهداف الرئيسية لتحديد الأسلحة التقليدية في مناطق التوتر،
    Believing also that an important objective of conventional arms control in regions of tension should be to prevent the possibility of military attack launched by surprise and to avoid aggression, UN وإذ تؤمن أيضا بأن الحيلولة دون إمكان شن هجوم عسكري مفاجئ وتجنب العدوان ينبغي أن يكونا من الأهداف الرئيسية لتحديد الأسلحة التقليدية في مناطق التوتر،
    Believing also that an important objective of conventional arms control in regions of tension should be to prevent the possibility of military attack launched by surprise and to avoid aggression, UN وإذ تؤمن أيضا بأن الحيلولة دون إمكان شن هجوم عسكري مفاجئ وتجنب العدوان ينبغي أن يكونا من الأهداف الرئيسية لتحديد الأسلحة التقليدية في مناطق التوتر،
    Well, it's just the-the whole thing kind of took me by surprise. Open Subtitles حسناً , الأمر فقط أن المسألة كلها أخذتني على حين غرة
    I can understand why some developing countries are being taken by surprise by the onslaught of these diseases. UN وأنا أفهم لماذا أخذت هجمة هذه الأمراض بعض البلدان النامية على حين غرة.
    All of us in the international community have been taken by surprise. UN وقد أخذنا كلنا في المجتمع الدولي على حين غرة.
    The catastrophe took the population by surprise in the middle of the night. UN ولقد أخذت تلك الكارثة السكان على حين غرة وسط الليل.
    The end of the cold war took everybody by surprise. UN ونهاية الحرب الباردة أخذت الجميع على حين غرة.
    I know, but... what I mean by surprise is within 24 hours. Open Subtitles أعرف، ولكن .. ما أعنيه بالمفاجأة هو أن تكون في غضون 24 ساعة
    No. I figure the bombs took them by surprise. Open Subtitles لا, أظنّ إنّ القنابل أخذتهم على حين غرّة
    Cuba had presented information that was not on file and had taken the Committee members by surprise. UN فقد قدمت كوبا معلومات لم تكن مدرجة في الملف، مما فاجأ أعضاء اللجنة.
    And now you have invited her to your wedding, which has taken her by surprise. Open Subtitles وقد دعوتها الآن إلى حفل زفافك الأمر الذي فاجأها
    The unexpected storm off the Eastern seaboard caught fishing and U.S. Navy vessels by surprise last night. Open Subtitles العاصفه الغير متوقعه القادمه من الساحل الشرقى قد أخذت طاقم البحريه الأمريكيه على حين غره 38 00:
    But what they find takes everyone by surprise. Open Subtitles ولكن فاجئ ما وجدوه الجميع لم ارى قراءة كهذه من قبل
    We should ride at once and take this enemy by surprise. Open Subtitles فعلينا الإنطلاق على الفور ونأخذ هذا العدو على حين غفلة
    Many of their customs will doubtless take us by surprise. Open Subtitles العديد من عاداتهم بلا ريبٍ ستأخذنا بعنصر المفاجأة.
    The fact is that we were all rather taken by surprise by Juan's passing. (chuckles) Open Subtitles الفكره هي اننا فوجئنا بوفاة خوان ولا نريد أن يتوفى أحدق ىخر
    Look, I was caught by surprise, but I didn't know your history with McCann. Open Subtitles انظر، لقد تفاجئت. لكن لم أكن أدري أن لديك تاريخ مع "ماكان".
    I thought it was better to take you by surprise. Open Subtitles اعتقدت بأنّه من الأفضل أباغتك بالمفاجئة.
    The only way this operation works is if we take these terrorists by surprise. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التي تنجح بها هذه العملية هي بمفاجأة الإرهابيين
    These guys were taken by surprise. Open Subtitles بغت هؤلاء الرجال على غفلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more