"by talking" - Translation from English to Arabic

    • بالحديث
        
    • بالتحدث
        
    • بالتحدّث
        
    • من خلال التحدث
        
    • خلال مقابلات أجراها
        
    • من خلال التحدّث
        
    • كلامي
        
    There's no reason to hurt more people by talking about it. Open Subtitles ولا داعي لأن نؤذي مشاعر أشخاص ٍ آخرين بالحديث عنه
    I will close by talking about poverty, or rather what we are all seeking, which is the end of poverty. UN أختتم كلامي بالحديث عن الفقر، أو بالأحرى عما نسعى إليه جميعا ألا وهو نهاية الفقر.
    Pakistan deludes the world by talking about self-determination. UN إن باكستان تضلل العالم بالحديث عن تقرير المصير.
    He could put you to sleep just by talking. Open Subtitles كان يستطيع أن يجعلك تنام بالتحدث إليك فحسب
    And I'm supposed to do that by talking about it obsessively? Open Subtitles و كيف عساني أفعل؟ هل بالتحدث عن ذلك بلا مبالاة
    No, I'm not jinxing this one by talking about it. Open Subtitles كلاّ، لن أجلب النحس على هذا بالتحدّث عن الأمر.
    But, hey, I was trying to be a good friend by talking to Tucker so you could come with me. Open Subtitles ولكن، مهلا، كنت أحاول أن تكون صديقا جيدا من خلال التحدث إلى تاكر لذلك يمكن أن تأتي معي.
    I began by talking about the Aston Martin's interior. Open Subtitles لقد بدأت بالحديث عن الداخلية أستون مارتن.
    I don't think you appreciate the forces you unleashed by talking about what happened to you, what happened to me. Open Subtitles أنا لا أعتقد أنك مدرك للقوى التي حررتها بالحديث حول ما حدث لك ولي
    Let's begin by talking about the A.P. Physics test, which, as you know, takes place on... Open Subtitles دعونا نبدأ بالحديث حول إختبار الفيزياء والذي كما تعلمون سيكون في
    And I am opening myself up to a lawsuit just by talking to you about anything. Open Subtitles وأعرض نفسي للمقاضاة فقط بالحديث معك عن أي شيء
    You think that the way to get ahead is by talking louder than the other guy. Open Subtitles تظنين أن السبيل للوصول قدماً هو بالحديث بصوتٍ أعلى من الرجال
    There's no way I could convince you to come with me just by talking about our community. Open Subtitles مُحال أن أنجح في إقناعكم بالمجيء معي بالحديث عن مجتمعنا فقط.
    Uh, by talking to our other departments in the Syrian authority. Open Subtitles بالتحدث مع أقسامنا الأخرى في الحكومة السورية
    If you're so intimidated by talking to attractive girls, maybe you should practice by talking to regular people. Open Subtitles طالما الذُّعر يُصيبك عندما تتحدث إلى الفتيات الجذّابات ربّما عليّك التمرن بالتحدث إلى أشخاص عاديين
    All right, let's begin today by talking about the lies we've told. Open Subtitles حسن، لنبدأ اليوم بالتحدث عن الأكــاذيب التي قلنـاها.
    um... let's begin by talking about your baby girls and your wife, and what would happen to them if you died... in the line of duty. Open Subtitles هذا يبدو مسل لنبدأ بالتحدث عن بناتك الصغار وزوجتك
    We're handing the industry a big gift in that they get to confuse the issue by talking about exercise. Open Subtitles نحن نعطي الصناعة هدية كبيرة بطريقة تمكنهم من إخفاء المشكلة بالتحدث عن التمارين الرياضية
    I'm not gonna figure out who's behind this curse by talking to people one by one. Open Subtitles لن أكتشف المسئول عن اللعنة بالتحدّث للناس واحداً تلو آخر
    Well, don't you think you should start by talking to DC? Open Subtitles حسنا، ألا تعتقد أنك يجب أن تبدأ من خلال التحدث إلى العاصمة؟
    The independent expert was able to identify them by talking to members of the judiciary, government bodies, non-governmental organizations, MICIVIH and Haitian civilians and by examining the relevant laws and regulations. UN وقد توصل الخبير المستقل إلى تحديدها خلال مقابلات أجراها مع أعضاء السلك القضائي، والسلطات الحكومية، والمنظمات غير الحكومية، وبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، ومواطنين في هايتي، ومن تحليل النصوص التشريعية والتنظيمية ذات الصلة.
    Make sure it's encrypted, too, Because he's taking a big chance by talking to us. Open Subtitles تأكّد أنّ الإتّصال مشفّر أيضاً لأنّه يعرّض نفسه للخطر من خلال التحدّث إلينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more