"by the activities of" - Translation from English to Arabic

    • من أنشطة
        
    • من جراء أنشطة
        
    • بسبب أنشطة
        
    • بفعل أنشطة
        
    The lower output resulted from a change in the selection of locations to be assessed, particularly in areas affected by the activities of armed groups UN انخفاض عدد البعثات ناجم عن تغيير في اختيار المناطق المزمع تقييمها، لا سيما في المناطق المتضررة من أنشطة الجماعات المسلحة
    (d) States shall establish fines as penalties in proportion to the sums obtained by the activities of organized crime.] UN )د( أن تفرض الدول عقوبات في شكل غرامات تتناسب مع المبالغ المتأتية من أنشطة التنظيم الاجرامي .[
    77. First, given the indefinite duration of the embargo, a central archive of documents and information generated both by the activities of the mechanism in East Africa and through other means is essential. UN 77 - أولا، نظرا لفرض الحظر إلى أجل غير مسمى، فإن من الضروري توفير أرشيف مركزي للوثائق والمعلومات المستقاة من أنشطة الآلية الموجودة في شرق أفريقيا ومن خلال الوسائل الأخرى.
    Our lives, our well-being and our rights are constantly threatened by the activities of transnational criminal gangs. UN إن حياتنا ورفاهنا وحقوقنا معرضة باستمرار للخطر من جراء أنشطة العصابات اﻹجرامية العابرة للحــدود الوطنيــة.
    It also requested the Office of the High Commissioner for Human Rights, as a matter of priority, to publicize the adverse effects of the activities of mercenaries on the right of peoples to self-determination and, when requested and where necessary, to render advisory services to States affected by the activities of mercenaries. UN وطلبت أيضا إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، أن تبادر على سبيل الأولوية، إلى الإعلان عما يترتب على أنشطة المرتزقة من آثار تؤثر سلبا في حق الشعوب في تقرير المصير، وأن تقدم المشورة للدول المتضررة من جراء أنشطة المرتزقة، حسب الاقتضاء وعند ورود طلب منها بذلك.
    Likewise, deployment in the south-east has been curtailed by the activities of the Liberian Peace Council (LPC). UN وبالمثل، تعذر وزع المراقبين في المنطقة الجنوبية الشرقية بسبب أنشطة مجلس ليبريا للسلم.
    The plight which our country faces as a result of the manipulation of the European banana market regime and of the unconscionable pressures exerted by the activities of some States on that market, is desperate. UN وإن المحنة التي يواجهها بلدنا نتيجة تلاعب نظام سوق الموز اﻷوروبي والضغوط غير المبررة التي تمارس بفعل أنشطة بعض الدول على تلك السوق، هي محنة تبعث على اليأس.
    They recognized, however, that peace was still being threatened by the activities of armed groups; that the ceasefire was of the highest priority; and that greater pressure must be put on rebel groups to join in the peace efforts. UN غير أنهم أقروا أن السلام ما زال معرضا للخطر من أنشطة الجماعات المسلحة؛ وأن وقف إطلاق النار يحظى بالأولوية العليا؛ وأنه يجب أن يمارس ضغط أكبر على جماعات الثوار كي ينضموا إلى جهود السلام.
    Judging by the activities of the four electronic transfer systems, in 2004 and 2005 respectively, funds amounting to $100 million and $97 million were transferred from Côte d'Ivoire to countries of the West African Economic and Monetary Union (UEMOA). UN وكما يستدل من أنشطة نظم التحويلات الأربعة، تم تحويل مبالغ تصل إلى 100 مليون دولار في عام 2004 و 97 مليون دولار في 2005، من كوت ديفوار إلى بلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    Additionally, one General Service (Local level) records clerk is requested to meet the demands of the increased workload generated by the activities of the Chambers and to alleviate the chronic understaffing of this unit. UN وبالإضافة إلى ذلك يُطلب وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة (الرتبة المحلية) لكاتب سجلات لتلبية الطلبات المتزايدة من حجم العمل الناجم من أنشطة الدوائر ولتخفيف النقص الحاد في موظفي الوحدة.
    (d) States shall establish fines as penalties in proportion to the sums obtained by the activities of organized crime.] UN )د( أن توقع الدول غرامات كعقوبات تتناسب مع المبالغ المتحصلة من أنشطة الجريمة المنظمة .[
    (d) States shall establish fines as penalties in proportion to the sums obtained by the activities of organized crime.] UN )د( أن توقع الدول غرامات كعقوبات تتناسب مع المبالغ المتحصلة من أنشطة الجريمة المنظمة .[
    (d) States shall establish fines as penalties in proportion to the sums obtained by the activities of organized crime. UN )د( توقع الدول غرامات كعقوبات تتناسب مع المبالغ المتحصلة من أنشطة الجريمة المنظمة.
    6. Requests the Centre for Human Rights of the Secretariat, as a matter of priority, to publicize the adverse effects of mercenary activities on the right to self-determination and, when requested where necessary, to render advisory services to States that are affected by the activities of mercenaries; UN ٦ - تطلب إلى مركز حقوق الانسان التابع لﻷمانة العامة أن يقوم، على سبيل اﻷولوية، باﻹعلان عن آثار أنشطة المرتزقة التي تلحق الضرر بالحق في تقرير المصير، وأن يقدم الخدمات الاستشارية عند الطلب حسب الاقتضاء، إلى الدول التي تعاني من أنشطة المرتزقة؛
    The Office of the High Commissioner for Human Rights should also, when requested, render advisory services to States that are affected by the activities of mercenaries and organize meetings of experts who may help clarify the issue of private security and military assistance companies. UN وعلى المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان أن تقدم، عند الطلب، خدمات استشارية إلى الدول المتضررة من أنشطة المرتزقة، وأن تنظم اجتماعات للخبراء الذين قد يساهمون في إيضاح مسألة الشركات الخاصة باﻷمن وتقديم المساعدة العسكرية.
    6. Requests the Centre for Human Rights of the Secretariat, as a matter of priority, to publicize the adverse effects of mercenary activities on the right to self-determination and, when requested where necessary, to render advisory services to States that are affected by the activities of mercenaries; UN ٦ - تطلب إلى مركز حقوق الانسان التابع لﻷمانة العامة أن يقوم، على سبيل اﻷولوية، باﻹعلان عن آثار أنشطة المرتزقة التي تلحق الضرر بالحق في تقرير المصير، وأن يقدم الخدمات الاستشارية عند الطلب حسب الاقتضاء، إلى الدول التي تعاني من أنشطة المرتزقة؛
    7. In Latvia and Estonia, serious inter-ethnic problems had been aggravated by the activities of neo-Nazi groups in those countries, which was an insult to the memory of the thousands of victims of fascism. UN 7 - وفي لاتفيا واستونيا، كان ثمة تفاقم للمشاكل الخطيرة القائمة بين مختلف العرقيات من جراء أنشطة المجموعات النازية الجديدة بهذين البلدين، مما يمثل إهانة لذكرى الآلاف من ضحايا الفاشية.
    The term " stakeholder " shall be interpreted functionally in the light of the objectives of these Norms and include indirect stakeholders when their interests are or will be substantially affected by the activities of the transnational corporation or business enterprise. UN ويفسر تعبير " أصحاب الشأن " عملياً على ضوء أهداف هذه القواعد، وهو يشمل أصحاب الشأن المعنيين بصورة غير مباشرة عندما تكون مصالحهم متضررة أو ستتضرر إلى حد كبير من جراء أنشطة الشركة عبر الوطنية أو مؤسسة الأعمال.
    The term " stakeholder " shall be interpreted functionally in the light of the objectives of these Norms and include indirect stakeholders when their interests are or will be substantially affected by the activities of the transnational corporation or business enterprise. UN ويفسر تعبير " أصحاب المصلحة " عملياً على ضوء أهداف هذه القواعد، وهو يشمل أصحاب المصلحة المعنيين بصورة غير مباشرة عندما تكون مصالحهم متضررة أو ستتضرر إلى حد كبير من جراء أنشطة الشركة عبر الوطنية أو مؤسسة الأعمال.
    Unfortunately, last November, the process faced the threat of being derailed by the activities of the extremist and terrorists. UN غير أن هذه العملية واجهت للأسف في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي خطر تعطيلها بسبب أنشطة المتطرفين والإرهابيين.
    48. The situation is compounded by the activities of hardliners on both sides. UN 48 - وتفاقم الوضع بسبب أنشطة المتشددين من الجانبين.
    Illustration 16-10: A multi-partner firm of lawyers was ruined by the activities of a dominant and apparently successful senior partner who was facilitating massive frauds. UN المثال التوضيحي 16-10: شركة محامين متعددة الشركاء أفلست بفعل أنشطة شريك كبير مهيمن وناجح ظاهريا كان يسهّل عمليات احتيال واسعة النطاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more