"by the authority" - Translation from English to Arabic

    • من السلطة
        
    • السلطة على
        
    • بها السلطة
        
    • للسلطة أن
        
    • من قِبل السلطة
        
    • من جانب السلطة
        
    • من قبل السلطة
        
    • تتخذه السلطة
        
    • عليه السلطة
        
    • به السلطة
        
    • لدى السلطة
        
    • تقوم السلطة
        
    • بموجب السلطة
        
    • السلطة ذلك
        
    • عن السلطة
        
    78. The view was expressed that paragraph 2 involved the risk that any demand or unilateral imposition by the Authority could lead to termination of the negotiations. UN 78- وأعرب عن رأي مفاده أن الفقرة 2 تنطوي على احتمال أن يفضي أي طلب أو فرض أحادي الجانب من السلطة إلى انهاء المفاوضات.
    Statements were also submitted by the Authority and three international organizations, Interoceanmetal Joint Organization, the International Union for Conservation of Nature (IUCN) and UNEP. UN وقُدِّمت أيضا بيانات من السلطة وثلاث منظمات دولية هي منظمة إنترأوشيانمتال المشتركة، والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    A complete listing of all current publications issued by the Authority may be found on the Authority's web site. UN ويمكن الاطلاع على قائمة تتضمن جميع المنشورات الحالية الصادرة عن السلطة على موقع السلطة على الشبكة العالمية.
    Since competition enforcement is not undertaken in a vacuum, this renders competition advocacy by the Authority a critical factor in gaining credibility and a constituency. UN وبما أن عمليات إنفاذ قانون المنافسة لا تجرى في دائرة فارغة، فإن أنشطة الدعوة التي تضطلع بها السلطة المعنية بالمنافسة تمثل عاملاً حاسماً لكسب المصداقية والشعبية.
    2. Confidential data and information may only be used by the Authority as necessary for and relevant to the effective exercise of the powers and functions of the Authority. UN ٢ - لا يجوز للسلطة أن تستخدم البيانات والمعلومات السرية إلا بما يكون ضروريا وهاما لممارسة سلطاتها ووظائفها بفعالية.
    CARICOM is pleased at the considerable progress achieved by the Authority over the past two years, towards the finalization of the draft on prospecting and exploration for polymetallic sulphides in the Area. UN ومما يسرّ الجماعة الكاريبية التقدم الكبير المحرز من قِبل السلطة خلال السنتين الماضيتين صوب وضع اللمسات الأخيرة على مشروع التنقيب عن الكبريتيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها في المنطقة.
    These data should follow the recommended format provided by the Authority on databases; UN وينبغي في هذه البيانات اتباع الشكل الموصى به المطروح من جانب السلطة بشأن قواعد البيانات؛
    Additional contributions to the Fund may be made by the Authority, members of the Authority, other States, relevant international organizations, academic, scientific and technical institutions, philanthropic organizations and private persons. UN ويجوز تقديم تبرعات إضافية لصندوق الهبات من السلطة وأعضاء السلطة والدول الأخرى والمنظمات الدولية ذات الصلة والمؤسسات الأكاديمية والعلمية والتقنية والمنظمات الخيرية والأفراد.
    In Venezuela, guidelines issued under the competition law state that the imposition or establishment of limitations on the acquisition or utilization of IPRs, including technical expertise, may be given prior authorization by the competition authority, but there is no indication as to the criteria that would be applied by the Authority. UN وفي فنزويلا، تنص المبادئ التوجيهية الصادرة بموجب قانون المنافسة على أن فرض أو استحداث قيود على احتياز حقوق الملكية الفكرية أو استخدامها، بما فيها الخبرة التقنية، يمكن أن يمنح ترخيصاً مسبقاً من السلطة المعنية بالمنافسة، ولكن لا يوجد توضيح فيما يتعلق بالمعايير التي ستطبقها السلطة.
    In Venezuela, guidelines issued under the competition law state that the imposition or establishment of limitations on the acquisition or utilization of IPRs, including technical expertise, may be given prior authorization by the competition authority, but there is no indication as to the criteria that would be applied by the Authority. UN وفي فنزويلا، تنص المبادئ التوجيهية الصادرة بموجب قانون المنافسة على أن فرض أو استحداث قيود على احتياز حقوق الملكية الفكرية أو استخدامها، بما فيها الخبرة التقنية، يمكن أن يمنح ترخيصاً مسبقاً من السلطة المعنية بالمنافسة، ولكن لا يوجد توضيح فيما يتعلق بالمعايير التي ستطبقها السلطة.
    In this regard, the Authority is specifically required to carry out an evaluation of available data and information relating to the areas reserved for eventual use by the Authority. UN وفي هذا الصدد، يكون من المطلوب من السلطة تحديدا الاضطلاع بتقييم البيانات والمعلومات المتاحة ذات الصلة بالمناطق التي تخصص للسلطة لاستخدامها في نهاية المطاف.
    The inspection mission took place from 7 to 23 June 2003 and was carried out relying on the logistical support provided by the Authority. UN وأوفدت بعثة التفتيش في الفترة من 7 إلى 23 حزيران/يونيه 2003، واعتمدت في عملها على الدعم التشغيلي المقدم من السلطة.
    Once the seabed mining code is approved by the Authority, the seven pioneer investors would be granted exploration contracts. UN وعند موافقة السلطة على مدونة التعدين في قاع البحار، سيحصل المستثمرون الرواد السبعة على عقود استكشاف.
    Once the seabed mining code is approved by the Authority, the seven pioneer investors would be granted exploration contracts. UN وعند موافقة السلطة على مدونة التعدين في قاع البحار، سيحصل المستثمرون الرواد السبعة على عقود استكشاف.
    A complete listing of all current publications issued by the Authority appears on the Authority's Web site. C. Library facilities UN ويرد بموقع السلطة على الشبكة العالمية قائمة كاملة بجميع المنشورات الحالية الصادرة عن السلطة.
    First, they cover areas of the prime nodule province in the Central Pacific Ocean that are reserved for the conduct of activities by the Authority or by developing States. UN أولا، إنهما يغطيان مناطق الإقليم الرئيسي للعقيدات في مركز المحيط الهادئ المخصص للأنشطة التي تضطلع بها السلطة أو دول نامية.
    Confidential data and information may only be used by the Authority as necessary for and relevant to the effective exercise of the powers and functions of the Authority in respect of the exploration area. UN ولا يجوز للسلطة أن تستخدم البيانات والمعلومات السرية إلا إذا كانت ضرورية أو هامة لممارسة السلطة لسلطاتها ومهامها بفعالية فيما يتصل بقطاع الاستكشاف.
    (a) in the case of a State, by the Authority designated for that purpose by it; UN (أ) في حالة الإخطارات الصادرة عن دولة: من قِبل السلطة المعينة لهذا الغرض؛
    A decision to make use of such authorized interference must be made only by the Authority designated under the law and on a case-by-case basis. UN ويجب ألا يتخذ أي قرار باستخدام هذا التدخل المأذون به إلا من جانب السلطة التي يحددها القانون وعلى أساس كل حالة على حدة.
    Not only am I disturbed by the Authority you allow your wife, George, your mouthpiece in Salem, one might even say your regent, but I am also grown weary by this dinner's charade. Open Subtitles لست أنا فقط منزعج من قبل السلطة التي تسمح زوجتك، جورج، سان حال بك في سالم، أحد بل قد يقول الوصي الخاص بك،
    A decision to make use of such authorized interference must be made only by the Authority designated under the law, and on a casebycase basis. UN وأي قرار باللجوء إلى هذا التدخل المسموح به يجب أن تتخذه السلطة التي يسميها القانون وحدها دون سواها، وعلى أساس كل حالة على حدة.
    Areas to be relinquished need not be contiguous and shall be defined by the contractor in the form of sub-blocks comprising one or more cells of a grid as provided by the Authority. UN وليس من الضروري أن تكون القطاعات المتخلى عنها متلاصقة، ويحددها المتعاقد في شكل قطع فرعية تتألف من خلية واحدة أو أكثر في شبكة حسبما تنص عليه السلطة.
    This is the case with Tunisia, for example, where the importance of objective evaluation of the work carried out by the Authority was underscored. UN وهذا هو الحال في تونس مثلاً، حيث برزت أهمية التقييم الموضوعي للعمل الذي تضطلع به السلطة.
    A first draft will be prepared by the Authority's Office of Legal Affairs on the basis of the content of the application submitted to the Legal and Technical Commission. UN ويعدّ مكتب الشؤون القانونية لدى السلطة مسودة أولى استنادا إلى مضمون الطلب المقدم إلى اللجنة القانونية والتقنية.
    Other regional, continental and international youth exchanges are being implemented by the Authority to expose Ghanaian youth to other cultures and societies in order to promote dialogue and understanding. UN تقوم السلطة حاليا بتنفيذ التبادلات الشبابية الأخرى على الصعد الإقليمية أو القارية أو الدولية لتعريف الشباب الغاني على ثقافات ومجتمعات أخرى من أجل تعزيز الحوار والتفاهم.
    Then by the Authority invested in me by the laws of this territory, Open Subtitles إذن بموجب السلطة الموكله لى بناء على قوانين هذة المقاطعة
    This had been held by the Authority in escrow since payment pending the elaboration of the present proposal. UN وقد وضعت السلطة ذلك المبلغ في حساب ضمان نظرا لأن الدفع متوقف على تحديد تفاصيل المقترح الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more