"by the carrier" - Translation from English to Arabic

    • من جانب الناقل
        
    • الناقل من
        
    • من قبل الناقل
        
    • بها الناقل
        
    • على الناقل
        
    • من الناقل
        
    • يكون الناقل
        
    • أن الناقل
        
    The means of transport, the date of transfer and a signature should be provided by the carrier or carrier's representative taking possession of the consignment. UN ويجب أيضاً الإفادة بوسيلة النقل وتاريخ التحرك والتوقيع من جانب الناقل أو من يمثله بحيازة الشحنة.
    The means of transport, the date of transfer and a signature should be provided by the carrier or carrier's representative taking possession of the consignment. UN ويجب أيضاً الإفادة بوسيلة النقل وتاريخ التحرك والتوقيع من جانب الناقل أو من يمثله بحيازة الشحنة.
    However, such additional service as performed by the carrier would still be subject to liability under other applicable legal regimes. UN غير إن تلك الخدمة الإضافية حسبما يؤديها الناقل من شأنها أن تكون خاضعة للمسؤولية بمقتضى النظم القانونية السارية الأخرى.
    (i) by the carrier if the non-compliance is identified during transport; or UN `1` من قبل الناقل إذا اكتشف عدم الامتثال خلال النقل؛ أو
    Article 18 is not appropriate for claims brought by the carrier against the shipper, such as for dangerous cargo. UN 37- ولا تصلح المادة 18 للمطالبات التي يتقدم بها الناقل ضد الشاحن، كما في حالة البضاعة الخطرة.
    A more general question was raised regarding the nature of the obligation incurred by the carrier under paragraph 11.3. UN 116- طُرح سؤال أعم بشأن طبيعة الالتزام الواقع على الناقل بمقتضى الفقرة 11-3.
    " (ii) any person that is retained, either directly or indirectly, by a shipper, by a documentary shipper, by the consignor, by the controlling party or by the consignee instead of by the carrier. UN " `2` أي شخص يستعين به الشاحن أو الشاحن المستندي أو المرسِل أو الطرف المسيطر أو المرسل إليه، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، بدلا من الناقل.
    A certain balance had been struck because the draft article allowed the shipper to prove that a different cause was at issue or that fault by the carrier had contributed to the loss or damage. UN وقد تحقق توازن معين لأن مشروع المادة سمح للشاحن أن يثبت أن هناك سبباً مختلفاً في القضية أو أن الخطأ من جانب الناقل أسهم في الخسارة أو التلف.
    In addition, it was observed that draft article 13 was operative only at the request of the shipper, thereby protecting the shipper's interest from any unscrupulous activity by the carrier. UN وإضافة إلى ذلك، لوحظ أن مشروع المادة 13 لا يعمل إلا بناء على طلب الشاحن، إذ يحمي مصالح الشاحن من أي تصرّف مستهتر من جانب الناقل.
    The provision for breaking the overall limitation was of a type that required a personal fault by the carrier but did not contemplate the consequences of wilful misconduct or reckless behaviour by an agent or servant of the carrier. UN أما الحكم الذي يتناول كسر الحد الإجمالي فهو من النوع الذي يشترط حدوث خطأ شخصي من جانب الناقل ولكنه لا يتوقع النتائج المترتبة على سوء التصرف المتعمد أو السلوك المستهتر من جانب وكيل الناقل أو أحد مستخدميه.
    92. In response to those observations, Albania sent a letter to the Panel in which the authorities explained that the unilateral modification of the flight route by the carrier failed to be noticed and prevented by the domestic and international air traffic authorities. UN 92 - وردا على هذه الملاحظات، وجهت ألبانيا رسالة إلى الفريق أوضحت فيها السلطات الألبانية أن تعديل الخط الجوي من جانب الناقل وحده لم تلحظه وتمنعه سلطات الملاحة الجوية المحلية والدولية.
    The shipper is liable for loss or damage sustained by the carrier if the carrier proves that such loss or damage was caused by a breach of the shipper's obligations under this Convention. UN 1- يتحمل الشاحن مسؤولية ما يتكبّده الناقل من خسارة أو ضرر إذا أثبت الناقل أن تلك الخسارة أو ذلك الضرر قد نجم عن إخلال الشاحن بواجباته بمقتضى هذه الاتفاقية.
    1. The shipper is liable for loss or damage sustained by the carrier if the carrier proves that such loss or damage was caused by a breach of the shipper's obligations under this Convention. UN 1- يتحمّل الشاحن مسؤولية ما يتكبّده الناقل من خسارة أو ضرر إذا أثبت الناقل أن تلك الخسارة أو ذلك الضرر قد نجم عن إخلال الشاحن بواجباته بمقتضى هذه الاتفاقية.
    1. The shipper is liable for loss or damage sustained by the carrier if the carrier proves that such loss or damage was caused by a breach of the shipper's obligations under this Convention. UN 1 - يتحمل الشاحن مسؤولية ما يتكبده الناقل من خسارة أو ضرر إذا أثبت الناقل أن تلك الخسارة أو ذلك الضرر قد نجم عن إخلال الشاحن بواجباته بمقتضى هذه الاتفاقية.
    In response to the representative of Switzerland, he pointed out that draft article 50, paragraph 1, described five different situations in which goods could be deemed undeliverable, with the fifth situation being simply that the goods were otherwise undeliverable by the carrier. UN ورداً على ممثل سويسرا أشار إلى أن مشروع المادة 50، الفقرة 1، يصف خمسة مواقف مختلفة يمكن أن يظن فيها أن البضائع غير قابلة للتسليم، والموقف الخامس وببساطة أن البضائع تكون بخلاف ذلك غير قابلة للتسليم من قبل الناقل.
    New article 74 ter(2): Declaratory actions brought by the carrier and the maritime performing party UN المادة الجديدة 74 مكررا ثانيا (2): دعاوى الإقرار المقامة من قبل الناقل
    Article 24 (6) should assist with the issue of temperature records held by the carrier for temperature-controlled goods. UN وينبغي أن تساعد المادة 24(6) في مسألة سجلات الحرارة التي يحتفظ بها الناقل من أجل البضائع التي تحتاج إلى حرارة خاضعة للمراقبة.
    However, it was explained that that phrase was necessary because subparagraph (b) set out the exclusions from the definition, and subparagraph (b)(ii) specifically referred to the situation in draft article 14 (2), where a shipper or other person could agree to perform obligations normally undertaken by the carrier. UN ولكن قيل إن تلك العبارة ضرورية لأن الفقرة الفرعية (ب) تبيّن الأشخاص المستبعدين من التعريف، ولأنّ الفقرة الفرعية (ب) `2` تشير بالتحديد إلى الحالة المذكورة في مشروع المادة 14 (2) عندما يستطيع الشاحن أو أي شخص آخر الموافقة على الوفاء بالالتزامات التي يضطلع بها الناقل عادة.
    It was noted that it would be more easily verified by the carrier if notification of a transfer of the right of control were made by the transferor, who would typically be known to the carrier. UN وأشير إلى أنه سيكون من الأيسر على الناقل أن يتحقق من الإشعار بإحالة حق السيطرة إن صدر هذا الإشعار عن المحيل الذي عادة ما يكون معروفا لدى الناقل.
    4. The carrier's liability for loss of or damage to the goods or for delay in delivery resulting from its failure to comply with the instructions of the controlling party in breach of its obligation pursuant to paragraph 1 of this article shall be subject to articles 18 to 24, and the amount of the compensation payable by the carrier shall be subject to articles 61 to 63. UN ٤- تكون مسؤولية الناقل عن هلاك البضاعة أو تلفها أو تأخر تسليمها نتيجة لعدم امتثاله لتعليمات الطرف المسيطر بما يخلّ بواجبه بمقتضى الفقرة 1 من هذه المادة خاضعة لأحكام المواد 18 إلى 2٤، ويكون مبلغ التعويض الذي يجب على الناقل دفعه خاضعا لأحكام المواد ٦1 إلى ٦3.
    It was further indicated that the draft provision left a number of issues open, such as, for instance, the definition of " first action " , and the interplay between the removal of actions and actions by the carrier for declarations of non-liability and counter-claims. UN وأشير فضلا عن ذلك إلى أن مشروع الحكم يترك عددا من المسائل مفتوحا، مثل تعريف " الدعوى الأولى " والتفاعل بين نقل الدعاوى والدعاوى المقامة من الناقل للحصول على إقرار بخلو طرفه من المسؤولية وللمطالبات المضادة.
    (i) The contract particulars referred to in article 36, paragraph 1, when such contract particulars are furnished by the carrier; UN ' 1` تفاصيل العقد المشار إليها في الفقرة 1 من المادة ٣6 عندما يكون الناقل هو الذي قدم تلك التفاصيل؛
    When the cartons were delivered in July 1998, the defendant noticed they had been damaged by the carrier and notified the plaintiff. UN وعند تسليم علب الكرتون في تموز/يوليه 1998، لاحظ المدعى عليه أن الناقل أحدث فيها تلفا، ووجه اشعارا بذلك الى الشاكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more