"by the centre for" - Translation from English to Arabic

    • من مركز
        
    • من جانب مركز
        
    • قيام مركز
        
    • بها مركز
        
    • من قبل مركز
        
    • به مركز
        
    • لدى مركز
        
    • المركز المعني
        
    • قام مركز
        
    • تولى مركز
        
    • التي قدمها المركز من أجل
        
    • يقدمه مركز
        
    • يقوم مركز
        
    • أجراه مركز
        
    • أجراها مركز
        
    A number of publications provided to the Association by the Centre for Human Rights had been translated into the Dari and Pashtu languages. UN ولقد تُرجم عدد من المنشورات التي قدمت إلى الرابطة من مركز حقوق اﻹنسان إلى لغتي الداري والباشتو.
    My Government also commends the technical and advisory services provided by the Centre for Human Rights of the Secretariat of the United Nations. UN وتشيد حكومتي أيضا بالخدمات التقنية والاستشارية المقدمة من مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    This new definition will be prepared by the project manager appointed by the Centre for Human Rights and submitted to the independent expert for his opinion. UN وسيتولى وضع الصيغة الجديدة مدير المشروع المعين من جانب مركز حقوق اﻹنسان ويُعرض على الخبير المستقل ليبدي رأيه فيه.
    Acknowledging the importance of strengthening the provision of advisory services and technical assistance by the Centre for Human Rights and other relevant programmes and bodies of the United Nations system for the purpose of the promotion and protection of all human rights, UN واذ تسلم بأهمية قيام مركز حقوق اﻹنسان وغيره من البرامج والهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة بتعزيز توفير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية بهدف تعزيز جميع حقوق اﻹنسان وحمايتها،
    The following are some of the activities carried out by the Centre for Children and Mothers: UN فمن الأعمال التي قام بها مركز الأمومة والطفولة ما يلي:
    The North Atlantic Treaty Organization had recently provided the Government of Serbia with detailed maps identifying the locations of the dropped cluster bombs, which would be used by the Centre for Demining in locating unexploded cluster ordnance and should help alleviate its serious humanitarian consequences. UN وقد قدمت منظمة معاهدة حلف الشمال الأطلسي مؤخراً إلى حكومة صربيا خرائط مفصلة تحدد مواقع إلقاء القنابل العنقودية، حيث سيتم استخدامها من قبل مركز إزالة الألغام في تحديد مواقع الذخائر العنقودية غير المنفجرة ولا بد أن تساعد في التخفيف من العواقب
    The CARICOM member States emphasized the importance of the role played by the Centre for Human Rights in coordinating activities to prevent racial and ethnic conflict. UN وتؤكد هذه الدول على أهمية الدور الذي يقوم به مركز حقوق اﻹنسان في تنسيق اﻷنشطة الرامية إلى منع النزاع العنصري والعرقي.
    Such planning, furthermore, requires continuity in the support offered by the Centre for Human Rights. UN وفضلا عن ذلك فإن هذا التخطيط يتطلب الاستمرارية في الدعم المقدم من مركز حقوق الانسان.
    Submission by the Centre for Human Rights on behalf of UN بيان مقدم من مركز حقوق اﻹنسان نيابة عن اللجنة المعنية
    It has requested that at least one follow-up mission per year be budgeted and scheduled by the Centre for Human Rights in the years to come. UN وقد طلبت من مركز حقوق اﻹنسان أن يخصص في السنوات المقبلة اعتمادات ﻹيفاد بعثة سنوية واحدة على اﻷقل لاستقصاء الحقائق.
    In this context, the provision of assistance by the Centre for Human Rights and by the international community is recommended by the Special Rapporteur. UN وفي هذا السياق، يوصي المقرر الخاص بتوفير المساعدة من جانب مركز حقوق اﻹنسان والمجتمع الدولي.
    This issue is being closely followed up by the Centre for Human Rights. UN ويجري حالياً متابعة هذه المسألة على نحو وثيق من جانب مركز حقوق اﻹنسان.
    " 11. Notes that support is provided to the expert jointly by the Centre for Human Rights of the Secretariat and the United Nations Children's Fund; " UN " ١١ - تلاحظ أن الدعم يقدم إلى الخبير بصورة مشتركة من جانب مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة واليونسسيف؛ "
    Acknowledging the importance of strengthening the provision of advisory services and technical assistance by the Centre for Human Rights and other relevant programmes and bodies of the United Nations system for the purpose of the promotion and protection of all human rights, UN واذ تسلم بأهمية قيام مركز حقوق اﻹنسان وغيره من البرامج والهيئات ذات الصلة في منظومة اﻷمم المتحدة بتعزيز توفير الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية بهدف تعزيز جميع حقوق اﻹنسان وحمايتها،
    It was also decided that the Secretariat should take steps to ensure that core reports and other human rights documents of general interest were sent to the members directly by the Centre for Human Rights, as soon as they had been issued. UN وتقرر أيضا أن تتخذ اﻷمانة الترتيبات التي تكفل قيام مركز حقوق الانسان بإرسال التقارير اﻷساسية، وغيرها من وثائق حقوق اﻹنسان ذات اﻷهمية العامة، إلى اﻷعضاء مباشرة بمجرد صدورها.
    That important activity should aim at the promotion of international cooperation, understanding and mutual respect. The increase in the technical cooperation activities carried out by the Centre for Human Rights, as requested by Member States, was encouraging. UN وأضاف أن هذا النشاط الهام ينبغي أن يستهدف التعاون والتفهم والاحترام المتبادل على الصعيد الدولي، وأن زيادة أنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها مركز حقوق الانسان، كما طالبت بذلك الدول اﻷعضاء أمر مشجع.
    25. The growing scope and complexity of the work carried out by the Centre for Human Rights meant that the Centre should be allocated greater resources. UN ٢٥ - ونظرا لحجم ودرجة التعقيد المتزايدة للمهام التي يضطلع بها مركز حقوق اﻹنسان، يجدر تزويد هذا المركز بمزيد من الموارد.
    In their opinion, the Commission on Human Rights in compiling the yearly updates duplicated the research and the reports prepared by the Centre for International Crime Prevention. UN وكان من رأي هذه الحكومات أن لجنة حقوق الإنسان بجمعها البيانات السنوية المستوفاة تكرر ما يجري من بحوث وما يعد من تقارير من قبل مركز منع الجريمة الدولية.
    He emphasized the important role being played by the Centre for Human Rights in strengthening coordination between relevant bodies in that area. UN ومن الجدير بالتأكيد، ذلك الدور الهام الذي يضطلع به مركز حقوق اﻹنسان في مجال تعزيز التنسيق بين الهيئات ذات الصلة في هذا الميدان.
    Mediation Mediator accredited by the Centre for Effective Dispute Resolution UN وسيط معتمد لدى مركز التسوية الفعالة للمنازعات
    Many speakers expressed appreciation for the work done by the Centre for International Crime Prevention in preparing for the congresses. UN وأعرب العديد من المتحدثين عن تقديرهم للأعمال التي اضطلع بها المركز المعني بمنع الإجرام الدولي تحضيرا لهذه المؤتمرات.
    Subsequent to that meeting, the draft press law was extensively commented upon by the Centre for Human Rights at various stages, at the request of the Minister of Information. UN وإثر عقد ذلك الاجتماع قام مركز حقوق اﻹنسان، بناء على طلب وزير اﻹعلام، بالتعليق باستفاضة على مشروع قانون الصحافة في مختلف مراحله.
    10. The activities implemented in Cambodia by the Centre for Human Rights in the period from February to July 1994 are described below. UN ١٠ - يرد أدناه وصف لﻷنشطة التي تولى مركز حقوق اﻹنسان تنفيذها في كمبوديا في الفترة من شباط/فبراير الى تموز/يوليه ١٩٩٤.
    The report, endorsed by the General Assembly, indicated that the problems of dispersed and insufficiently focused activities had been addressed in various proposals by the Centre for restructuring the organization, and that it had been agreed that the Centre should be reorganized along programmatic lines. UN ويشير التقرير الذي أيدته الجمعية العامة إلى أنه قد جرى التطرق في مختلف المقترحات التي قدمها المركز من أجل إعادة تشكيل المنظمة إلى المشاكل المتعلقة بتجزؤ اﻷنشطة وعدم تركيزها على نحو كاف، كما جرى الاتفاق على ضرورة إعادة تنظيم المركز على أسس برنامجية.
    7. Requests the Secretary-General, in the implementation of the present resolution, to provide human and financial resources for such advisory services and technical assistance by the Centre for Human Rights of the Secretariat, within existing resources; UN ٧ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يوفر، لدى تنفيذ هذا القرار، موارد بشرية ومالية لما يقدمه مركز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمانة العامة من خدمات استشارية ومساعدة تقنية، وذلك في حدود الموارد الراهنة؛
    A first step towards this could be the preparation of an information booklet in the series currently being published by the Centre for Human Rights. UN وربما تكون الخطوة اﻷولى في هذا الاتجاه إعداد كتيب إعلامي في السلسلة التي يقوم مركز حقوق الانسان بنشرها حالياً.
    More precisely, he welcomed the analysis prepared by the Centre for Human Rights of the status of implementation of the recommendations contained in the Vienna Declaration and Programme of Action, which contained specific recommendations in that respect. UN وهو يرحب، على وجه أخص، بما أجراه مركز حقوق الانسان من تحليل للمرحلة التي بلغتها عملية تنفيذ التوصيات الواردة في إعلان وبرنامج عمل فيينا، والتي تتضمن أحكاما محددة بهذا الصدد.
    It is noted that, as shown in a survey conducted by the Centre for Human Rights, the national rate of imprisonment in Cambodia is very low by the standards of comparable countries. UN ومن الملاحظ أن المعدل الوطني للحبس في كمبوديا منخفض جدا قياسا ببلدان مماثلة، على نحو ما اتضح من دراسة استقصائية أجراها مركز حقوق اﻹنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more