"by the claimants" - Translation from English to Arabic

    • من أصحاب المطالبات
        
    • من قبل أصحاب المطالبات
        
    • تكبدها أصحاب المطالبات
        
    • بها أصحاب المطالبات
        
    • من جانب أصحاب المطالبات
        
    • التي قدمها أصحاب المطالبات
        
    • أصحاب المطالبات على
        
    • مقدمة من أصحابها بشأن
        
    • عليها أصحاب المطالبات
        
    • أصحاب المطالبات قد
        
    • الجهتان المطالبتان
        
    • صاحبا المطالبات
        
    • صاحبي المطالبتين
        
    In its replies, Iraq addressed most of the individual claim elements submitted by the claimants. UN وقد تناول العراق في ردوده معظم عناصر المطالبات الفردية المقدمة من أصحاب المطالبات.
    The Panel must therefore consider whether the exchange rates used by the claimants are appropriate. UN ومن ثم ينبغي للفريق أن ينظر إن كانت أسعار الصرف المستخدمة من قبل أصحاب المطالبات مناسبة.
    All claim figures in the body of this report are net of any claim preparation costs advanced by the claimants. UN 386- جميع أرقام المطالبات في متن هذا التقرير لا تشمل أي تكاليف تكبدها أصحاب المطالبات في إعداد مطالباتهم.
    In making its recommendations, the Panel has considered the responses submitted by the claimants. UN ولدى وضع التوصيات نظر الفريق في الإجابات التي تقدم بها أصحاب المطالبات.
    In the course of its review, the Panel determined whether the exchange rates used by the claimants were reasonable approximations of the applicable rates in the United Nations Monthly Bulletin of Statistics. UN وحدد الفريق، خلال المراجعة التي تولاها، ما إذا كانت أسعار الصرف المستخدمة من جانب أصحاب المطالبات تشكل تقديراً معقولا للأسعار المطبقة الواردة في نشرة الأمم المتحدة الإحصائية الشهرية.
    The Panel considered the evidence submitted by the claimants in reply to requests for information and documents. UN ونظر في الأدلة التي قدمها أصحاب المطالبات رداً على طلباته إلى هؤلاء بتقديم معلومات ومستندات.
    UNCC should liaise with countries that have not submitted audit certificates to ensure that adequate assurance exists that all compensation payments are duly received by the claimants. UN ينبغي أن تتصل اللجنة بالبلدان التي لم تقدم شهادات مراجعة حسابات لتكفل وجود ضمانات كافية بتلقي أصحاب المطالبات على النحو الواجب لكل التعويضات المدفوعة.
    All claim figures in this report are net of any individual interest claims advanced by the claimants. UN 524- لا تشمل مبالغ المطالبات الواردة في هذا التقرير أي مطالبات فردية مقدمة من أصحابها بشأن الفوائد.
    Some of these issues were raised by Iraq in its written responses or in submissions during the oral proceedings and were commented upon by the claimants during the oral proceedings. UN وقد أثار العراق بعض هذه المسائل في ردوده الكتابية أو في البيانات التي قدمها أثناء المداولات الشفهية، وعلَّق عليها أصحاب المطالبات إبان هذه المداولات.
    However, the Panel was unable to quantify such losses solely on the evidence provided by the claimants. UN ولكن لم يتمكن الفريق من تحديد حجم هذه الخسائر بالاستناد فقط إلى الأدلة المقدمة من أصحاب المطالبات.
    However, it is clear from the documents submitted by the claimants that they are not relying on paragraph 8 of decision 9, but rather on paragraph 9. UN غير أنه يتضح من المستندات المقدمة من أصحاب المطالبات أنهم لا يعتمدون على الفقرة ٨ من المقرر ٩، بل على الفقرة ٩ منه.
    The Panel must therefore consider whether the exchange rates used by the claimants are appropriate. UN ومن ثم ينبغي للفريق أن ينظر إن كانت أسعار الصرف المستخدمة من قبل أصحاب المطالبات مناسبة.
    The Panel must therefore consider whether the exchange rates used by the claimants are appropriate. UN ومن ثم ينبغي للفريق أن ينظر إن كانت أسعار الصرف المستخدمة من قبل أصحاب المطالبات مناسبة.
    All claim figures in the body of this report are net of any claims preparation costs advanced by the claimants. UN 529- جميع أرقام المطالبات في متن هذا التقرير لا تشمل أي تكاليف تكبدها أصحاب المطالبات في إعداد مطالباتهم.
    While many of the costs incurred by the claimants were denominated in currencies other than United States dollars, the Commission issues its awards in that currency. UN 22- لئن كان الكثير من التكاليف التي تكبدها أصحاب المطالبات مقوماً بعملات غير دولار الولايات المتحدة، فإن اللجنة تصدر قرارات التعويض مقومة بالدولار.
    As mentioned above, the first task undertaken by the Panel is to determine which losses asserted by the claimants were suffered as a direct result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait. (The Panel’s findings in this regard have been described in subsequent sections of this report.) After making this determination, the Panel confirms whether each compensable loss has been suffered in the amount claimed. UN ٢٣- كما ذُكر أعلاه، فإن المهمة اﻷولى التي اضطلع بها الفريق هي تحديد ما إذا كانت الخسائر التي يجزم بها أصحاب المطالبات قد جرى تكبدها كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت. )يرد وصف لاستنتاجات الفريق في هذا الصدد في الفروع التالية لهذا التقرير(. وبعد التوصل إلى هذا التحديد، يؤكد الفريق ما إذا كانت كل خسارة قابلة للتعويض قد جرى تكبدها بالمبلغ المطالب به.
    All claim figures in the body of this report are net of any individual claim preparation cost claims advanced by the claimants. UN 505- إن جميع مبالغ المطالبات الواردة في متن هذا التقرير لا تشمل أي مطالبات فردية بتكاليف تجهيز المطالبات من جانب أصحاب المطالبات.
    The Panel considered the evidence submitted by the claimants in reply to requests for information and documents. UN ونظر في الأدلة التي قدمها أصحاب المطالبات استجابة لطلباته المتعلقة بتقديم معلومات ومستندات.
    Governments or international organizations that were entitled to file claims with the Commission arranged for the information provided by the claimants on the paper claim form to be entered into the DCS. UN وقد اتخذت الحكومات أو المنظمات الدولية التي يحق لها تقديم مطالبات إلى اللجنة الترتيبات لادخال المعلومات المقدمة من أصحاب المطالبات على ورقة استمارة المطالبة في اﻟ ن.ا.ب.
    Interest All claim figures in this report are net of any individual interest claims advanced by the claimants. UN 302- لا تشمل مبالغ جميع المطالبات الواردة في هذا التقرير أي مطالبات فردية مقدمة من أصحابها بشأن الفوائد.
    Some of these issues were raised by Iraq in its written responses or in submissions during the oral proceedings and were commented upon by the claimants during the oral proceedings. UN وقد أثار العراق بعض هذه المسائل في ردوده الخطية أو في البيانات التي قدمها أثناء المداولات الشفهية، وعلَّق عليها أصحاب المطالبات أثناء هذه المداولات.
    The Panel is mindful that the way in which claims are presented by the claimants might entail a risk of double compensation, for example, where the claim includes both lost profits and increased costs of operations. UN 156- ويدرك الفريق أن طريقة تقديم المطالبات من أصحاب المطالبات قد ينجم عنها احتمال التعويض المزدوج، كما هو الحال مثلاً في المطالبة بالتعويض عن الكسب الفائت وعن تزايد تكاليف العمليات في آن واحد.
    All that has been provided are lists of the lost items, prepared by the claimants for the purpose of the proceedings before the Commission. UN وكل ما قدماه هو قوائم بالبنود المفقودة، أعدتها الجهتان المطالبتان لغرض إجراءات العرض على اللجنة.
    Evaluate the technical feasibility, reasonableness and cost-effectiveness of the remediation measures proposed by the claimants; and UN (ب) تقييم الجدوى التقنية، ومدى معقولية تدابير الاستصلاح التي اقترحها صاحبا المطالبات وفعاليتها من حيث الكلفة؛
    The stables were run as one family operation founded by the claimants' father in 1973 for the purpose of breeding and racing horses. UN وقد أسس والد صاحبي المطالبتين هذه الإسطبلات في عام 1973 لتربية الخيول وبخاصة خيول السباق كمشروع تديره أسرة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more