"by the committee or" - Translation from English to Arabic

    • من جانب اللجنة أو
        
    • من قبل اللجنة أو
        
    • من اللجنة أو
        
    • في نظر اللجنة أو
        
    She said that while the text had been cleared on many points where the issues where resolved, a small number of policy issues remained for further consideration by the Committee or the Conference of the Parties. UN وقالت إنه فيما تم إيضاح النص بشكل نهائي بشأن الكثير من النقاط التي تم حسم القضايا بشأنها، فإن عدداً أقل من قضايا السياسات لا يزال بحاجة لمواصلة النظر فيه من جانب اللجنة أو مؤتمر الأطراف.
    Hungary, while firm in its commitment to the full implementation of its obligations arising in connection with the sanctions regime, faces an increasingly complex task of stopping shipments falling under that regime and lacking proper authorization by the Committee or carrying falsified documents. UN أما هنغاريا، فعلى الرغم من موقفها الحازم في التزامها بالتنفيذ التام لالتزاماتها الناشئة فيما يتصل بنظام الجزاءات، إلا أنها تواجه مهمة تزداد تعقيدا وهي وقف الشحنات التي يشملها ذلك النظام ولكنها تفتقر إلى التصريح الملائم من جانب اللجنة أو التي تحمل وثائق مزورة.
    Consideration of communications by the Committee or its subsidiary bodies UN النظر في البلاغات من قبل اللجنة أو هيئاتها الفرعية
    It will apply, with immediate effect, to persons or entities designated by the Committee or by the Security Council for that purpose. UN وستطبق فورا على الجهات من الأشخاص أو الكيانات المحددة لهذا الغرض من قبل اللجنة أو من قبل مجلس الأمن.
    The Committee also agreed that the Secretariat should facilitate the consideration of information submitted by Parties subject to the noncompliance procedure after the deadline specified by the Committee or after the conclusion of the Committee meeting held immediately prior to the annual Meeting of the Parties by, where possible: UN 443- كما وافقت اللجنة على أن تيسر الأمانة النظر في المعلومات المقدمة من الأطراف الخاضعة لإجراء عدم الامتثال بعد الموعد النهائي المحدد من اللجنة أو بعد اختتام اجتماع اللجنة المعقود مباشرة قبل الاجتماع السنوي للأطراف وذلك عن طريق ما يلي حيثما ما أمكن:
    While paragraph 16 of resolution 1970 (2011) contains exemptions to the travel ban, any exemption applicable in this case requires either advance approval by the Committee or subsequent notification within 48 hours of relocation. UN وفي حين تتضمن الفقرة 16 من القرار 1970 (2011) استثناءات من حظر السفر، فإن أي استثناء في هذه الحالة يتطلب إما موافقة مسبقة من اللجنة أو إخطارا لاحقا في غضون 48 ساعة من عملية الانتقال.
    The task force could also address items deemed important by the Committee or activities to be undertaken by the Committee. UN ويمكنها أيضا تناول البنود ذات الأهمية في نظر اللجنة أو الأنشطة التي ستضطلع بها اللجنة.
    (a) A person designated in annex II of resolution 1970 (2011), or annex II of resolution 1973 (2011), or by the Committee or the Security Council for paragraph 17 of resolution 1970 (2011) ( " designated person or entity " ); or UN (أ) شخص محدد في المرفق الثاني للقرار 1970 (2011)، أو المرفق الثاني للقرار 1973 (2011)، أو من جانب اللجنة أو مجلس الأمن حسب مقتضيات الفقرة 17 من القرار 1970 (2011) ( " شخص أو كيان محدد " )؛
    22. Mr. ABOUL-MAGD (Observer for Egypt) suggested that the second and third sentences could be combined to make it clear that the mention of the resource constraints was an outcome of the meetings, and not a statement either by the Committee or the Bureau. UN ٢٢ - السيد أبو المجد )المراقب عن مصر(: اقترح الجمع بين الجملتين الثانية والثالثة لتوضيح أن اﻹشارة إلى القيود على الموارد هي نتيجة للاجتماعات، وليست إفادة من جانب اللجنة أو المكتب.
    :: The methodology, if any, used to inform banks and other financial institutions of the restrictions placed upon individuals or entities listed by the Committee, or who have otherwise been identified as members or associates of Al-Qaida or the Taliban. UN (أ) أي أساليب قد تكون مستخدمة في إبلاغ المصارف وسواها من المؤسسات المالية بالقيود المفروضة على الأشخاص أو الكيانات المحددة من جانب اللجنة أو بأي طريقة أخرى من الطرق بوصفهم أعضاء في تنظيم القاعدة أو الطالبان.
    At the same time, the Office of the Iraq Programme will establish a list of goods actually authorized in each phase, creating a categorized list that is an accurate document of record of what has been approved, either by the Committee or by the Secretariat under the delegated authority given in resolution 1409 (2002). UN وفي نفس الوقت، يُعد مكتب برنامج العراق قائمة بالسلع المأذون بها فعلا في كل مرحلة مما يوجد قائمة مقسمة إلى فئات تعتبر وثيقة دقيقة يسجل فيها ما جرت الموافقة عليه من جانب اللجنة أو الأمانة العامة في إطار التفويض بالسلطات الممنوح في القرار 1409 (2002).
    As a consequence, the provisions of the Regulations that give effect to paragraphs 12 to 15 of resolution 1737 (2006) (regulations 15 to 17) apply to a person or entity, or to any asset owned or controlled by them, simultaneously upon their designation by the Committee or the Security Council for paragraph 12 of resolution 1737 (2006). UN ومن نتيجة ذلك فإن أحكام النظام التي تنفِّذ الفقرات 12 إلى 15 من القرار 1737 (2006) (البنود 15 إلى 17) تنطبق على أي شخص أو كيان أو أي أصل تمتلكه أو تسيطر عليه الأطراف المذكورة بصورة متزامنة لدى تحديدهم من جانب اللجنة أو من جانب مجلس الأمن حسب مقتضيات الفقرة 12 من القرار 1737 (2006).
    The Minister has specified entities that have not, to date, been designated by the Committee or by the Security Council for paragraph 12 of resolution 1737 (2006), but which nevertheless fall within one of five categories of entities identified by the Council as representing a particular risk in relation to Iran's nuclear and missile programmes or the violation of resolutions 1737 (2006), 1747 (2007), 1803 (2008) or 1929 (2010). UN وقد حدد الوزير الكيانات التي لم يتم تعريفها حتى الآن من جانب اللجنة أو من جانب مجلس الأمن بموجب الفقرة 12 من القرار 1737 (2006)، ولكنها مع ذلك تندرج ضمن واحدة من الفئات الخمس من الكيانات المحدّدة بواسطة مجلس الأمن على أنها تمثّل خطراً فيما يتصل ببرامج إيران النووية والصاروخية أو بانتهاك القرارات 1737 (2006) و 1747 (2007) و 1803 (2008) و 1929 (2010).
    Consideration of communications by the Committee or its subsidiary bodies 51 UN 88-92- النظر في البلاغات من قبل اللجنة أو هيئاتها الفرعية 52
    Bearing in mind that the Secretary-General has authority to administer the budget of the mission, as a whole, reductions may be made either in the areas identified by the Committee or in others, as the situation may warrant. UN ويمكن بشكل عام، مع مراعاة أن الأمين العام مخول سلطة إدارة ميزانية البعثة، تحقيق تخفيضات سواء في المجالات المحددة من قبل اللجنة أو في مجالات أخرى، حسبما تستدعي الأحوال.
    Consideration of communications by the Committee or its subsidiary bodies 51 UN 88-92- النظر في البلاغات من قبل اللجنة أو هيئاتها الفرعية 56
    On 17 April, the Committee informed the Department that nothing in the aforesaid resolution would affect the Department's inclusion of a candidate from the Democratic People's Republic of Korea in the programme, as long as the individual had not been designated by the Committee or the Security Council as subject to a travel ban. UN وفي 17 نيسان/أبريل، أبلغت اللجنة هذه الإدارة بأنه لا يوجد في القرار السالف الذكر ما يؤثر على قيام الإدارة بإدراج مرشح من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في البرنامج، ما دام الشخص المعني لم يوصف من قبل اللجنة أو مجلس الأمن على أنه خاضع لحظر السفر.
    80. OIOS also offers the following question for consideration by the Committee for Programme and Coordination, in line with General Assembly resolution 59/275, by which the Assembly endorsed the request of the Committee that OIOS raise " questions in which intergovernmental guidance and follow-up, by the Committee or other appropriate intergovernmental bodies, would be useful " (A/59/16, para. 383). UN 80 - يطرح أيضا مكتب خدمات الرقابة الداخلية المسألة التالية كي تنظر فيها لجنة البرنامج والتنسيق، تماشيا مع قرار الجمعية العامة 59/275 الذي أيدت فيه الجمعية العامة طلب اللجنة بأن يقوم المكتب بطرح " المسائل التي يكون فيها من المفيد الحصول على التوجيه والمتابعة الحكومية الدولية من اللجنة أو غيرها من الهيئات الحكومية الدولية المناسبة " (A/59/16، الفقرة 383).
    1. A member shall not take part in the consideration of a report by the Committee or its subsidiary bodies if he/she is a national of the State party concerned, is employed by that State, or if any other conflict of interest is present. UN 1- لا يجوز لأي عضو أن يشارك في نظر اللجنة أو هيئاتها الفرعية في تقرير ما إذا كان هذا العضو من مواطني الدولة الطرف المعنية أو موظفيها أو إذا كان هناك أي وجه آخر من أوجه تضارب المصلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more