"by the council of europe" - Translation from English to Arabic

    • من مجلس أوروبا
        
    • به مجلس أوروبا
        
    • في مجلس أوروبا
        
    • بها مجلس أوروبا
        
    • التابعة لمجلس أوروبا
        
    • في إطار مجلس أوروبا
        
    • قيام مجلس أوروبا
        
    • للمجلس الأوروبي
        
    • الذي نشره مجلس أوروبا
        
    • التي وضعها مجلس أوروبا
        
    • عن مجلس أوروبا
        
    • مجلس أوروبا إلى
        
    • قدمها مجلس أوروبا
        
    The text of the European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and an explanatory note by the Council of Europe. UN نص الاتفاقية اﻷوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، ومذكرة توضيحية من مجلس أوروبا.
    The text of the European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and an explanatory note by the Council of Europe. UN نص الاتفاقية الأوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة، ومذكرة توضيحية من مجلس أوروبا.
    Latvian project on Roma Teaching Assistants has been recognized by the Council of Europe as an example of good practice. UN ومشروع لاتفيا بشأن مساعدي التدريس من الروما قد اعترف به مجلس أوروبا باعتباره مثالاً من أمثلة الممارسات الجيدة.
    In that connection special reference should be made to the Human Rights Youth Education Programme adopted by the Council of Europe. UN وفي هذا الصدد تنبغي الإشارة بصفة خاصة إلى برنامج تثقيف الشباب في مجال حقوق الإنسان، الذي أخذ به مجلس أوروبا.
    The issue of the conflict between Armenia and Azerbaijan was the subject of consideration also by the Council of Europe. UN وشكلت مسألة الصراع الأرمني الأذربيجاني موضوعا للاستعراض كذلك في مجلس أوروبا.
    It had also taken note of the Secretary-General's report on the implementation of the Programme of Action, which described the activities conducted by the Council of Europe to deal with the problem. UN وأحاطت علما أيضا بتقرير اﻷمين العام عن تنفيذ برنامج العمل الذي وصف اﻷنشطة التي اضطلع بها مجلس أوروبا لمعالجة المشكلة.
    The final decision is to be taken by the Council of Europe Committee of Ministers in one of its upcoming meetings. UN وسيُبت نهائيا في الطلب في إحدى الاجتماعات القادمة للجنة الوزارية التابعة لمجلس أوروبا.
    153. The appearance of exclusionary clauses in conventions concluded by the Council of Europe is also common: UN 153 - كما تكرر إدراج شروط الاستبعاد في الاتفاقيات المبرمة في إطار مجلس أوروبا ():
    It also referred to changes made in the Criminal and Criminal Procedure Codes to deal with terrorism, which underwent expert analysis by the Council of Europe and revealed no substantial shortcomings requiring immediate correction. UN وأشارت أيضا إلى التغييرات التي أجرتها في القانون الجنائـي وقانون الإجراءات الجنائية للتصـدي للإرهاب وخضعت لتحليل متخصـص من مجلس أوروبا تبيـن منه عدم وجود أوجه قصور ذات شــأن تتطلب التصحيح الفوري.
    The Programme is being financed by the Council of Europe and the World Bank; UN ويمول البرنامج من مجلس أوروبا والبنك الدولي؛
    The text of the European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and an explanatory note by the Council of Europe. UN نص الاتفاقية اﻷوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة ومذكرة ايضاحية من مجلس أوروبا.
    The text of the European Convention for the Prevention of Torture and Inhuman or Degrading Treatment or Punishment and an explanatory note by the Council of Europe. UN نص الاتفاقية اﻷوروبية لمنع التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة ومذكرة توضيحية من مجلس أوروبا.
    Further details were provided on the various State institutions charged with protection of human rights, and the role played by the Council of Europe. UN وقدم مزيدا من التفصيلات عن شتى مؤسسات الدولة المكلفة بحماية حقوق اﻹنسان، وعن الدور الذي يضطلع به مجلس أوروبا.
    Further details were provided on the various State institutions charged with protection of human rights, and the role played by the Council of Europe. UN وقدم مزيدا من التفصيلات عن شتى مؤسسات الدولة المكلفة بحماية حقوق اﻹنسان، وعن الدور الذي يضطلع به مجلس أوروبا.
    Equally incisive on developments in Europe is the sterling work undertaken by the Council of Europe. UN كما أن للعمل الباهر الذي يقوم به مجلس أوروبا نفس التأثير الحاسم على التطورات في أوروبا.
    In September 2007, the Republic of Albania was visited by the Council of Europe Human Rights Commissioner Mr. Thomas Hammarberg. UN 38- وفي أيلول/سبتمبر 2007، زار جمهورية ألبانيا مفوض حقوق الإنسان في مجلس أوروبا السيد توماس هامربرغ.
    The activities being undertaken by the Council of Europe responded perfectly to the objectives laid down for the Third Decade and it was hoped that similar partnerships could be established with other regional intergovernmental organizations. UN وإن اﻷنشطة التي اضطلع بها مجلس أوروبا تشكل استجابة كاملة لﻷهداف التي وضعت للعقد الثالث، ومن المأمول إقامة شراكات مماثلة مع منظمات حكومية إقليمية أخرى.
    In that context, I should also mention the importance of the hearings organized this year in Paris by the Council of Europe's Parliamentary Assembly General Committee on Political Affairs and Security with the members of the High-level Panel. UN وأود أن أذكر في هذا السياق أهمية جلسات الاستماع التي تنظمها هذه السنة اللجنة العامة للجمعية البرلمانية التابعة لمجلس أوروبا المعنية بالشؤون السياسية والأمنية مع أعضاء الفريق الرفيع المستوى.
    12. Other texts adopted by the Council of Europe give a more precise definition of the term " lawful residence " . UN 12 - وثمة نصوص أخرى اعتُمدت في إطار مجلس أوروبا وأعطت تعريفا أكثر دقة لمصطلحات الإقامة القانونية.
    A noteworthy contribution in this area is the dissemination by the Council of Europe of guidelines on national legislation for non-governmental organizations. UN ومن اﻹسهامات الجديرة بالاهتمام قيام مجلس أوروبا بتعميم المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريع الوطني على المنظمات غير الحكومية.
    The Committee also recommends that the State party introduce in schools the Compass manual on human rights education with young people, published by the Council of Europe. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تدخل في النظام التعليمي، الدليل حول التربية على حقوق الإنسان مع الشباب الذي نشره مجلس أوروبا.
    Parliament was currently considering new legislation on alternative service in accordance with the standards established by the Council of Europe. UN وينظر البرلمان الآن في تشريع جديد عن الخدمة البديلة وفقاً للقواعد التي وضعها مجلس أوروبا.
    It was further noted that States themselves were experimenting with ways of dealing with situations arising out of acts not prohibited by international law as shown by the texts produced by the Council of Europe and the European Union. UN ولوحظ كذلك أن الدول ذاتها تعكف على اختبار وسائل لمعالجة الحالات التي تنجم عن أفعال لا يحظرهـــا القانــون الدولي، على ما يتبين من النصوص الصادرة عن مجلس أوروبا والاتحاد الأوروبي.
    The recommendations made to France in the Working Group reflect similar observations already made by treaty bodies or by the Council of Europe, such as on the issue of prisons and places of detention, which have been the subject of increasing criticism by international and non-governmental organizations. UN وقالت إن التوصيات المقدمة إلى فرنسا في إطار أعمال الفريق العامل تعكس نفس الملاحظات التي كانت قد قدمتها هيئات المعاهدات أو مجلس أوروبا إلى فرنسا بخصوص قضايا مثل قضية السجون وأماكن الاحتجاز باعتبارها محل انتقادات متزايدة من جانب منظمات دولية وغير حكومية.
    92. The Forum appreciates the information provided by the Council of Europe on the ways in which indigenous issues have been addressed in that organization. UN 92 - ويعرب المنتدى عن تقديره للمعلومات التي قدمها مجلس أوروبا بشأن السبل التي عولجت بها قضايا الشعوب الأصلية في تلك المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more