"by the decree" - Translation from English to Arabic

    • بموجب المرسوم
        
    • بموجب مرسوم
        
    • بمرسوم
        
    • بالمرسوم
        
    • في المرسوم
        
    For this purpose, the inter-institutional Commission has been established by the Decree N13 on 3 July 2009. UN ولهذا الغرض، أنشئت اللجنة المشتركة بين الوكالات بموجب المرسوم N13 الصادر في 3 تموز/يوليه 2009.
    National Plan adopted by the Decree of the President of Ukraine No. 1035/2010 of 15 November 2010 UN اعتمد البرنامج الوطني بموجب المرسوم الرئاسي رقم 1035/2010 المؤرخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2010
    Lastly, an administrative appeal could be filed with the commissions established by the Decree of 9 May 1963 against decisions placing property under State protection or declaring property vacant. UN وأخيراً، أمام اللجان المشكَّلة بموجب المرسوم المؤرخ 9 أيار/مايو 1963، كان بالإمكان رفع دعوى إدارية ضد القرارات التي تضع الممتلكات تحت حماية الدولة وضد إعلانات الشغور.
    National Plan of Action on struggle against Human Trafficking approved by the Decree of the President in 2004. UN وقد أُقرّت خطة العمل الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر بموجب مرسوم رئاسي في عام 2004.
    Special places for victims of trafficking have been established by the Decree of the Cabinet of Ministers for their security. UN وقد تم بموجب مرسوم أصدره مجلس الوزراء تخصيص أماكن خاصة لإقامة ضحايا الاتجار، تأمينا لسلامتهم.
    27. The Council on Combating Corruption was created by the Decree of the President on 1 June 2004. UN 27- أنشئ مجلس مكافحة الفساد بمرسوم أصدره رئيس الجمهورية في 1 حزيران/ يونيه 2004.
    Prices of opium may increase significantly should many farmers abide by the Decree on the total ban of the cultivation of the opium poppy during the current season. UN وقد تزيد أسعار الأفيون زيادة كبيرة اذا قرر الكثير من المزارعين الالتزام بالمرسوم الذي يفرض حظرا تاما على زراعة خشخاش الأفيون خلال الموسم الحالي.
    According to the estimates of the Office for Equal Opportunities, the proposers of the composition of governmental bodies, delegations, expert councils, etc., frequently make use of the exemptions that allow derogation from the principle of a balanced representation under the circumstances as defined by the Decree. UN ووفقا لتقديرات المكتب، يحاول الذين يقترحون تشكيل الهيئات الحكومية والوفود ومجالس الخبراء وما إليها الاستفادة من الاستثناءات التي تسمح بإهمال مبدأ التمثيل المتوازن في إطار الظروف المحددة في المرسوم.
    On May 22, 2006 the Supreme Council of the Ajara Autonomous Republic created the Gender Equality Council under the Speaker of the Council by the Decree No. 62. UN وفي 22 أيار/مايو 2006، أنشأت جمهورية أجاريا المتمتعة بالحكم الذاتي المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين تحت إشراف رئيس المجلس بموجب المرسوم رقم 62.
    The National Programme for Healthcare Support, Disease Prevention and Epidemic Control for 2005 was adopted by the Decree No 62/N of the Minister for Labour, Health and Social Protection of Georgia on March 2, 2005. UN وفي 2 آذار/مارس 2005، اعتُمد البرنامج الوطني لدعم الرعاية الصحية والوقاية من الأمراض ومكافحة الأوبئة لعام 2005 بموجب المرسوم رقم 62/N الصادر عن وزير العمل والصحة والحماية الاجتماعية في جورجيا.
    In connection with the introduction by the Decree issued by the President of Turkmenistan on 6 January 1999 of a moratorium on the use of the death penalty as a measure of punishment: UN بالنظر إلى اعتماد وقف اختياري لاستخدام عقوبة اﻹعدام كتدبير عقاب، بموجب المرسوم الصادر عن رئيس جمهورية تركمانستان في ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩:
    In addition to such other functions as are conferred on it by the Decree or any written law, the role of the FHRC is to educate the public about the nature and content of human rights, advise Government on matters affecting compliance with human rights and promote and protect human rights of all persons in Fiji. UN ويتمثل دور اللجنة، إضافة إلى المهام الأخرى الموكلة إليها بموجب المرسوم أو أي قانون مدون آخر، في تثقيف الجمهور بشأن طبيعة حقوق الإنسان وفحواها، وتقديم المشورة إلى الحكومة بشأن المسائل التي تؤثر على الوفاء بحقوق معينة، وتعزيز حقوق الإنسان لجميع سكان فيجي وحمايتها.
    15. The " airport attack " trial began on 5 May 1993 at the Special Court of Algiers, which had been established by the Decree of 30 September 1992. UN 15- وافتُتح ما يُسمى محاكمة الهجوم على المطار في 5 أيار/مايو 1993 أمام المحكمة الخاصة بالجزائر العاصمة، المنشأة بموجب المرسوم المؤرخ 30 أيلول/سبتمبر 1992.
    In addition to such other functions as are conferred on it by the Decree or any written law, the role of the FHRC is to educate the public about the nature and content of human rights, advise Government on matters affecting compliance with human rights and promote and protect the human rights of all persons in Fiji. UN ويتمثل دور اللجنة، إضافة إلى المهام الأخرى الموكلة إليها بموجب المرسوم أو أي قانون مدون آخر، في تثقيف الجمهور بشأن طبيعة حقوق الإنسان وفحواها، وتقديم المشورة إلى الحكومة بشأن المسائل التي تؤثر على الالتزام بحقوق الإنسان، وتعزيز حقوق الإنسان لجميع سكان فيجي وحمايتها.
    The Gender Observation Unit was established in 2003 by the Decree of the Minister for Education, Culture and Science as an independent organization with the functions to conduct surveys on gender balance in the educational sector in Mongolia, and to give recommendations of policy character to the organizations which develop and implement educational policies. UN وقد أنشئت وحدة مراقبة الشؤون الجنسانية في عام 2003 بموجب المرسوم الصادر عن وزير التعليم والثقافة والعلوم بوصفها منظمة مستقلة تتمثل وظائفها في إجراء دراسات استقصائية بشأن التوازن بين الجنسين في القطاع التعليمي في منغوليا، وتقديم توصيات ذات طابع متعلق بالسياسة إلى المنظمات التي تعد السياسات التعليمية وتنفذها.
    On the eve of the Conference, 786 stateless persons were granted Turkmen citizenship by the Decree of the President. UN وعشية انعقاد المؤتمر، حصل 786 شخصا من عديمي الجنسية على الجنسية التركمانية بموجب مرسوم رئاسي.
    The State Fund is a legal entity of public law, established by the Decree of the President of Georgia. UN والصندوق الحكومي كيان قانوني يحكمه القانون العام، وقد أنشئ بموجب مرسوم من رئيس جورجيا.
    It was originally established as the National Institute of Aeronautical Technology by the Decree of 7 May 1942; UN وقد أنشئ في الأصل تحت اسم المعهد الوطني لتكنولوجيا الطيران بموجب مرسوم 7 أيار/مايو 1942؛
    Turkey kept the geographical restriction clause in the 1967 Protocol relating to the Status of Refugees (1967 Protocol), which entered into force by the Decree of the Council of Ministers on 1 July 1968. UN واحتفظت تركيا بالحكم المتعلق بالقيود الجغرافية في بروتوكول عام 1967 المتعلق بمركز اللاجئين (بروتوكول عام 1967) ، والذي دخل حيز النفاذ بموجب مرسوم أصدره مجلس الوزراء في 1 تموز/يوليه 1968.
    The twenty-seven members of the Commission are appointed by the Decree of the Prime Minister of the Republic of Armenia, involving one member from the seventeen ministries and state institutions, as well as ten representatives from different charity and public organizations. UN ويعين أعضاء اللجنة السبعة والعشرون بمرسوم صادر عن رئيس مجلس وزراء جمهورية أرمينيا، يشارك فيها عضو واحد من سبع عشرة وزارة ومؤسسة حكومية، وعشرة ممثلين من مختلف المنظمات الخيرية والعامة.
    Law on Lands: Regulation on Occupation and Concession of Lands, approved by the Decree 43894 of 6 September 1961. UN قانون الأراضي: أُقِرَّ نظام شغل وامتيازات الأراضي بالمرسوم رقم 43894 الصادر في 6 أيلول/سبتمبر 1961.
    In the event of partial implementation, the grant is forfeited for the unimplemented part, which is assessed on the basis of criteria determined by the Decree referred to in this paragraph. UN ولدى التنفيذ الجزئي يسري سقوط الحق في حدود الجزء الذي لم ينفذ، حيث يُقﱠوم ، باستخدام معايير مقررة في المرسوم المذكور في هذه الفقرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more