"by the democratic republic of the congo" - Translation from English to Arabic

    • من جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • بها جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • من قبل جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • بين جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • بجمهورية الكونغو الديمقراطية من
        
    • قدمتها جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • قامت جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • عليها جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • تقدمه جمهورية الكونغو الديمقراطية
        
    • قيام جمهورية الكونغو
        
    Since that date, replies had been submitted by the Democratic Republic of the Congo, Kenya, Nigeria, Rwanda, the Sudan and Zimbabwe. UN ومنذ ذلك الحين، قدِّمت ردودٌ من جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وزمبابوي والسودان وكينيا ونيجيريا.
    Request for the inclusion of an additional item submitted by the Democratic Republic of the Congo UN طلب إدراج بند إضافي مقدم من جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Because of this disregard for a Government to which he was accredited, he was no longer in a position to work effectively to promote the human rights values espoused by the Democratic Republic of the Congo. UN وبسبب عدم احترامه الواضح للحكومة التي اعتُمد لديها، لم يعد بمقدوره العمل بفعالية على تعزيز قِيم حقوق الإنسان التي تتمسك بها جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    121. By an Order of 7 November 2002 the Court fixed 7 July 2003 as the timelimit within which Guinea might present a written statement of its observations and submissions on the preliminary objections raised by the Democratic Republic of the Congo. UN 121 - وبأمر مؤرخ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، حددت المحكمة تاريخ 7 تموز/يوليه 2003 أجلا لإيداع غينيا لبيان خطي بملاحظاتها والتماساتها بشأن الدفوع الابتدائية التي تقدمت بها جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    On that basis, the Court considered Guinea's claim that the circumstances in which Mr. Diallo was arrested, detained and expelled during the period 1995 to 1996 constituted a breach by the Democratic Republic of the Congo of its international obligations. UN وبناء على ذلك، نظرت المحكمة في دعوى غينيا بأن الظروف التي تم فيها اعتقال السيد ديالو واحتجازه وإبعاده خلال الفترة من 1995 إلى 1996 شكلت انتهاكا من قبل جمهورية الكونغو الديمقراطية لالتزاماتها الدولية.
    An investigation was carried out, while concurrently the joint mechanisms established several years ago by the Democratic Republic of the Congo and Rwanda were activated with a view to determining the facts on the ground. UN وأُجري تحقيق في الأمر، مع القيام في الوقت نفسه بتفعيل الآليات المشتركة التي أُنشئت قبل عدة سنوات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا من أجل الوقوف على الحقائق في الميدان.
    The information contained in the first report submitted to the Committee by the Democratic Republic of the Congo is equally valid for this report. UN إن العناصر الواردة في التقرير الأول المقدم من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى اللجنة صالحة أيضا للإدراج في هذا التقرير.
    Noting with appreciation the supporting information submitted by the Democratic Republic of the Congo in September 2012, UN وإذ تحيط علماً مع التقدير بالمعلومات الداعمة المقدّمة من جمهورية الكونغو الديمقراطية في أيلول/سبتمبر 2012،
    Noting with appreciation the supporting information submitted by the Democratic Republic of the Congo in September 2012, UN وإذ تحيط علماً مع التقدير بالمعلومات الداعمة المقدّمة من جمهورية الكونغو الديمقراطية في أيلول/سبتمبر 2012،
    Submitted by the Democratic Republic of the Congo UN مقدم من جمهورية الكونغو الديمقراطية
    A. Draft decision XXV/-: Requests for the revision of baseline data by the Democratic Republic of the Congo and Saint Lucia UN ألف - مشروع المقرر 25/-: طلبا تنقيح بيانات خط الأساس المقدمان من جمهورية الكونغو الديمقراطية وسانت لوسيا
    Submitted by the Democratic Republic of the Congo UN مقدم من جمهورية الكونغو الديمقراطية
    100. By an order of 7 November 2002, the Court fixed 7 July 2003 as the time limit within which Guinea might present a written statement of its observations and submissions on the preliminary objections raised by the Democratic Republic of the Congo. UN 100 - وبأمر مؤرخ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، حددت المحكمة تاريخ 7 تموز/يوليه 2003 أجلا لإيداع غينيا لبيان خطي بملاحظاتها والتماساتها بشأن الدفوع الابتدائية التي تقدمت بها جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    16. The situation being experienced by the Democratic Republic of the Congo has aggravated problems relating to governance and posed the following major challenges: UN ١٦ - أدت اﻷوضاع التي تمر بها جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى تفاقم إشكالية شؤون الحكم وأوجدت التحديات التالية التي يتعين مواجهتها:
    By an Order of 7 November 2002 the Court fixed 7 July 2003 as the timelimit within which Guinea might present a written statement of its observations and submissions on the preliminary objections raised by the Democratic Republic of the Congo. UN 172 - وبأمر مؤرخ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، حددت المحكمة تاريخ 7 تموز/يوليه 2003 أجلا لإيداع غينيا لبيان خطي بملاحظاتها والتماساتها بشأن الدفوع الابتدائية التي تقدمت بها جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Regarding the recommendation made by the Democratic Republic of the Congo on the elaboration of national legislation for the protection and assistance of internally displaced persons, it thanked the Congo for the information provided in this regard and commended the country for the role played in the area of human rights and the efforts made to bring their commission into line with the Paris Principles. UN وفيما يخص التوصية التي تقدمت بها جمهورية الكونغو الديمقراطية بشأن وضع تشريع وطني لحماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخلياً، شكرت جمهورية الكونغو الديمقراطية الكونغو على المعلومات المقدمة في هذا الصدد، وأشادت بدوره في مجال حقوق الإنسان وبالجهود المبذولة لجعل اللجنة متماشية مع مبادئ باريس.
    Progress achieved: mini-summit at United Nations Headquarters and signing of the Principles on Good-Neighbourly Relations and Cooperation by the Democratic Republic of the Congo, Rwanda, Uganda and Burundi UN إحراز تقدم: عقد مؤتمر قمة مصغر في مقر الأمم المتحدة وتوقيع إعلان مبادئ علاقات حسن الجوار من قبل جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا وبوروندي
    The issue was currently being addressed bilaterally by the Democratic Republic of the Congo and Angola, also with the participation of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) for refugee-related matters. UN وتُعالج هذه المسألة اليوم على المستوى الثنائي بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأنغولا، وكذلك بمشاركة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الحالات التي تشمل اللاجئين.
    Deeply concerned about the extensive destruction of life and property as well as the severe damage to infrastructure and the environment suffered by the Democratic Republic of the Congo, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء ما لحق بجمهورية الكونغو الديمقراطية من تدمير واسع النطاق للحياة وللممتلكات وكذلك ضرر جسيم للبنية اﻷساسية وللبيئة،
    The appeals made by the Democratic Republic of the Congo to the Security Council have not yet produced the desired result. UN ولم تعطَ المطالب التي قدمتها جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى مجلس اﻷمن حتى اﻵن النتيجة المرجوة.
    The first concerned alleged acts of aggression against it by the Democratic Republic of the Congo; the second related to attacks on Ugandan diplomatic premises and personnel in Kinshasa and on Ugandan nationals for which the Democratic Republic of the Congo was alleged to be responsible; and the third dealt with alleged violations by the Democratic Republic of the Congo of the Lusaka Agreement. UN الأول يتعلق بأعمال عدوان مزعومة ارتكبتها في حقها جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ والثاني يتعلق بهجمات على مبان دبلوماسية أوغندية وعلى موظفيها في كينشاسا وعلى مواطنين أوغنديين ادعي أن جمهورية الكونغو الديمقراطية مسؤولة عنها؛ ويتعلق الثالث بانتهاكات مزعومة قامت جمهورية الكونغو الديمقراطية لاتفاق لوساكا.
    However, some of those provisions are under review to ensure that they are aligned with the various international legal instruments ratified by the Democratic Republic of the Congo. UN ولكن يجري حاليا تنقيح بعض هذه الأحكام لمواءمتها مع مختلف الصكوك القانونية الدولية التي صدقت عليها جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    That is the underlying motivation for the first candidacy submitted by the Democratic Republic of the Congo to the International Court of Justice, namely, my own modest candidacy, as a former ad hoc Judge of the Court, for the elections to be held on 6 November 2008. UN ذلك هو الدافع وراء أول ترشيح تقدمه جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى محكمة العدل الدولية، في شخصي المتواضع، بصفتي قاضيا مخصصا في المحكمة، للانتخابات التي ستجرى في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    The failure by the Democratic Republic of the Congo and the international community to implement disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration as agreed in different agreements and referred to by United Nations Security Council resolutions is a constant security concern indeed. UN عدم قيام جمهورية الكونغو الديمقراطية والمجتمع الدولي بتنفيذ برنامج نزع أسلحة المقاتلين وتسريحهم وتأهيلهم وإعادة إدماجهم المتفق عليه في مختلف الاتفاقات والمشار إليه في قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، مما يشكل حقا شاغلا أمنيا مستمرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more