"by the distinguished" - Translation from English to Arabic

    • الموقر
        
    • الموقرة
        
    • الموقّر
        
    • الموقران
        
    • الموقرون
        
    Unfortunately I am compelled to react to the statement made by the distinguished representative of Georgia. UN إني مجبر للأسف على الرد على كلمة ممثل جورجيا الموقر.
    I would borrow the expression used by the distinguished Ambassador of Austria: admiration for the way you have discharged your mission. UN وأقتبس عن سفير النمسا الموقر تعبيره مبديا الإعجاب بالطريقة التي زاولت بها مهمتك.
    I would like to dwell in greater detail on two issues raised in the statement by the distinguished Minister. UN وأود أن أتناول بمزيد من التفصيل موضوعين أُثيرا في بيان الوزير الموقر.
    The assessment made by the distinguished Foreign Minister of Ireland regarding this particular issue regrettably is not in accordance with reality. UN والتقييم الذي قدمه وزير خارجية آيرلندا الموقر فيما يتعلق بهذا الموضوع بالذات لا يتفق، للأسف، مع الواقع.
    However, I do want to repeat what has just been stated by the distinguished representative of the United States, namely, there have been no formal objections. UN بيد أنني أود بالتأكيد أن أكرر ما بينته اﻵن الممثلة الموقرة للولايات المتحدة اﻷمريكية، وهو أنه لم يكن هناك اعتراض رسمي.
    It is in this sense that I should like to welcome the initiative by the distinguished Ambassador of Myanmar. UN وبهذا المعنى أود أن أرحّب بالمبادرة التي اتخذها سفير ميانمار الموقّر.
    Moreover, my delegation supports the positions expressed last week by the distinguished Ambassador of India in his capacity as Coordinator of the Group of 21. UN ويعرب وفدي زيادة على ذلك، عن دعمه للمواقف التي طرحها سفير الهند الموقر الأسبوع الماضي بصفته منسق مجموعة ال21.
    I would like to underline what has been said by the distinguished Ambassador of Italy. UN وأود أن أؤكد ما قاله سفير إيطاليا الموقر.
    On another issue, I am obliged to comment on the remarks made recently in this hall by the distinguished representative of China. UN وفيما يتعلق بمسألة أخرى، أجد نفسي مضطراً إلى التعليق على الملاحظات التي أدلى به مؤخراً في هذه القاعة ممثل الصين الموقر.
    I would like to say a few words after the statement, supported by my delegation, made by the distinguished representative of Germany. UN وأود أيضا أن أقول بضع كلمات تعقيبا على البيان، الذي أدلى به ممثل ألمانيا الموقر والذي حظي بتأييد وفدي.
    I would like to express my delegation's support for the statement delivered a short while ago by the distinguished Ambassador of Germany. UN وأود أن أعرب عن تأييد وفدي للبيان الذي أدلى به قبل قليل سفير ألمانيا الموقر.
    My delegation has taken note with interest of the proposal that was made just two days ago by the distinguished representative of South Africa, Ambassador Selebi. UN وقد أحاط وفدنا علماً مع الاهتمام بالاقتراح الذي قدمه منذ يومين ممثل جنوب أفريقيا الموقر السفير سيليبي.
    My delegation shares the sentiment, although perhaps not the substance, of the statement which has just been made by the distinguished Ambassador of the United States. UN إن وفدي يشاطر سفير الولايات المتحدة الموقر شعورَه في البيان الذي أدلى به تواً، ولو أنه ربما لا يشاطره جوهرَ ذلك البيان.
    The Norwegian delegation would also like to put on record that we fully associate ourselves with the statement made earlier by the distinguished representative of New Zealand. UN وبود الوفد النرويجي أيضاً أن يسجل أننا ننضم كلياً إلى البيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل نيوزيلندا الموقر.
    My delegation also associates itself with the remarks made today by the distinguished representative of New Zealand on behalf of a number of States. UN وينضم وفدي أيضا إلى الملاحظات التي أبداها اليوم ممثل نيوزيلندا الموقر باسم عدد من الدول.
    My delegation associated itself with the statement on behalf of a number of delegations made by the distinguished representative of New Zealand this morning. UN وينضم وفدي إلى البيان الذي أدلى به باسم عدد من الوفود ممثل نيوزيلندا الموقر صباح هذا اليوم.
    My country has associated itself with the statement made at the opening of today's meeting by the distinguished representative of New Zealand. UN ولقد انضم بلدي إلى البيان الذي أدلى به لدى افتتاح جلسة اليوم ممثل نيوزيلندا الموقر.
    I would now like to add that my delegation welcomes the statement just made by the distinguished Ambassador of Pakistan. UN وأود اﻵن أن أُضيف أن وفدي يرحب بالبيان الذي أدلى به تواً سفير باكستان الموقر.
    In this regard, I support the initiative which was raised in this plenary by the distinguished representative of South Africa. UN وإنني أساند في هذا الصدد المبادرة التي قدمها في هذه الجلسة العامة، ممثل جنوب أفريقيا الموقر.
    I think that all of us in the CD would be very happy to hear such a denunciation or enunciation by the distinguished representative of India. UN واعتقد أننا جميعا في مؤتمر نزع السلاح سنكون في منتهى السعادة أن نسمع مثل هذا النقض أو الإعلان من جانب الممثلة الموقرة للهند.
    We fully support the suggestions made on this issue by the distinguished Ambassador of the Netherlands. UN ونحن نؤيد تمام التأييد الاقتراحات التي طرحها سفير هولندا الموقّر حول هذه القضية.
    My delegation has listened carefully to the statements made this morning by the distinguished Ambassadors of China and the Russian Federation. UN لقد استمع وفدي بعناية للبيانين اللذين أدلى بهما هذا الصباح سفيرا الصين والاتحاد الروسي الموقران.
    I wish to assure you and, through you, the Committee that the Office of Internal Oversight Services appreciates the time and thought given to this matter by the distinguished representatives and that it will be cognizant of these concerns in its future undertakings. UN وأود أن أؤكد لكم وللجنة، من خلالكم، أن مكتب المراقبة الداخلية يقدر ما يوليه الممثلون الموقرون لهذه المسألة من وقت وتفكير، وأنه سيراعي هذه الشواغل فيما يقوم به من أعمال مستقبلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more