"by the end of the reporting period" - Translation from English to Arabic

    • بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • وبحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • بنهاية الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • حتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • وبنهاية الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • قبل نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • عند نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • وحتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • ففي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • آلية في نهاية الفترة المشمولة بالإبلاغ
        
    • ومع نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
        
    • بحلول نهاية الفترة التي يغطيها
        
    • وبحلول نهاية الفترة المشمولة بهذا التقرير
        
    Thirty-two people had been released by the end of the reporting period. UN وتم إطلاق سراح اثنين وثلاثين شخصا بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    These laws had not been promulgated by President Kabila by the end of the reporting period. UN ولم يصدر الرئيس كابيلا هذه القوانين بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    by the end of the reporting period no concrete progress had been made but negotiations continue. UN وبحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير لم يُحرز أي تقدم ملموس، ولكن المفاوضات ظلت مستمرة.
    The investigations into the two remaining cases had not been completed by the end of the reporting period. UN أما التحقيقات في الادعاءين المتبقيين، فلم تكن قد اكتملت في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    A supplementary appeal to that effect was issued by the end of the reporting period. UN وصدر نداء تكميلي في هذا الصدد بنهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    by the end of the reporting period, none of these staff members remained under detention. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير لم يكن قد بقي في الاحتجاز أي موظف.
    About 56 per cent of the total number of files had been amalgamated by the end of the reporting period. UN وتم إدماج حوالي 56 في المائة من العدد الكلي للملفات بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    Generic job profiles were finalized for submission to the Office of Human Resources Management by the end of the reporting period UN توصيفا من توصيفات عامة للوظائف تم إعدادها لتقديمها لمكتب إدارة الموارد البشرية بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
    The generic job profile exercise initiated by the Office of Human Resources Management is ongoing and 30 of 35 profiles were finalized for submission to the Office by the end of the reporting period UN وتتواصل حاليا عملية إعداد التوصيفات العامة للوظائف التي بدأها مكتب إدارة الموارد البشرية وجرى الانتهاء من إعداد 30 من التوصيفات الـ 35 تمهيدا لتقديمها إلى المكتب بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
    Some 67 per cent of the total number of files were amalgamated by the end of the reporting period. UN وتم إدماج حوالي 67 في المائة من العدد الإجمالي للملفات بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    Some 86 per cent of the total number of files were amalgamated by the end of the reporting period. UN وتم إدماج حوالي 86 في المائة من العدد الإجمالي للملفات بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    by the end of the reporting period, no replies to those reminders had been received. UN ولم ترد أية ردود على رسالتي التذكير بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Team continued its outreach and had visited 16 Member States by the end of the reporting period. UN وواصل الفريق اتصالاته وبحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير كان قد زار 16 دولة عضوا.
    by the end of the reporting period, materials required by UNRWA to complete a total of 27 projects valued at $44 million had been approved by the Government of Israel for import into the Gaza Strip. UN وبحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير. وافقت حكومة إسرائيل على استيراد المواد اللازمة لإنجاز ما مجموعه 27 مشروعا للوكالة والتي تبلغ قيمتها 44 مليون دولار إلى قطاع غزة.
    Fair share financing performance is generally weak at the beginning of the year but improves during the year, and by the end of the reporting period the annual targets are met UN والأداء فيما يتعلق بالتقاسم العادل لحصص التمويل ضعيف عموما في بداية العام لكنه يتحسن خلال السنة، وبحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير تكون الأهداف السنوية المقررة قد تحققت
    This number increased to 1,166 by the end of the reporting period. UN وارتفع هذا العدد إلى 166 1 آلية في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    Around 40 per cent of the family file ex-codes were amalgamated by the end of the reporting period. UN وتم إدماج 40 في المائة من رموز تسجيل الملفات الأسرية السابقة بنهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    The mission initiated and partially accomplished the construction of a 240-person camp for the new company operating base in Tajalei, which, by the end of the reporting period was ready to accommodate 140 contingent personnel UN وبدأت البعثة تشييد معسكر يسع 240 شخصا في القاعدة الجديدة لعمليات السرايا في تاجالي وأنجزته جزئيا؛ وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير كان المعسكر جاهزا لاستيعاب 140 فردا من أفراد الوحدات
    by the end of the reporting period, however, no date had been agreed by the Government for the assessment mission. UN بيد أنه حتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير لم تكن حكومة السودان قد وافقت على تحديد موعد لقيام بعثة التقييم.
    The Provisional Institutions of Self-Government in Kosovo made a sustained effort to fulfil the tasks entailed and by the end of the reporting period, this subset of objectives had been either substantially or wholly achieved. UN وقد بذلت مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو جهدا متواصلا لإنجاز هذه المهام، وبنهاية الفترة المشمولة بالتقرير كانت هذه المجموعة الفرعية من الأهداف قد تحققت إما إلى حد كبير أو كليا.
    Cumulatively, women represented 32 per cent of the Cabinet by the end of the reporting period UN وتراكميا، شكّلت النساء ما نسبته 32 في المائة من أعضاء مجلس الوزراء قبل نهاية الفترة المشمولة بالتقرير
    The process of consideration of the other two requests had not yet been concluded by the end of the reporting period. UN ولم تكن عملية النظر في الطلبين الآخرين قد اختتمت بعدُ عند نهاية الفترة المشمولة بالتقرير.
    40. by the end of the reporting period (31 July 1998), the Committee received from 10 States 34 applications for sending oil spare parts and equipment to Iraq. UN ٤٠ - وحتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير )٣١ تموز/يوليه ١٩٩٨(، تلقت اللجنة ٣٤ طلبا من عشر دول ﻹرسال قطع الغيار والمعدات اللازمة لصناعة النفط إلى العراق.
    27. A total of 168 mechanisms were available in 2010 to facilitate the mobilization of resources for the implementation of the Convention and had increased to 173 by the end of the reporting period. UN 27- في عام 2010، كان هناك في أفريقيا 168 آلية لتيسير تعبئة الموارد من أجل تنفيذ الاتفاقية، وارتفع عددها إلى 173 آلية في نهاية الفترة المشمولة بالإبلاغ.
    Donor pledges for the budget for 2002 amounted to $263.9 million by the end of the reporting period. UN ووصلت تعهدات المانحين بالتبرع للميزانية لعام 2002 إلى مبلغ 263.9 مليون دولار بحلول نهاية الفترة التي يغطيها التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more