"by the federal republic of yugoslavia" - Translation from English to Arabic

    • من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
        
    • من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
        
    • به جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
        
    • من قبل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
        
    • لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
        
    • قيام جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
        
    • التي ستتخذها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
        
    • بها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
        
    • تقاعس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
        
    • حكومة يوغوسلافيا الاتحادية
        
    • قيام سلطات يوغوسلافيا الاتحادية
        
    91. Non-compliance by the Federal Republic of Yugoslavia continued to pose serious problems for the Tribunal during the reporting period. UN ٩١ - واستمر عدم الامتثال من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يسبب مشاكل خطيرة للمحكمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    This decision prompted a strong protest by the Federal Republic of Yugoslavia. UN وأثار هذا القرار احتجاجا قويا من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    The Croatian Government will not elaborate on this counterproductive document by the Federal Republic of Yugoslavia. UN ولن تتناول الحكومة الكرواتية بالتفصيل هذه الوثيقة ذات اﻵثار العكسية المقدمة من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Croatia will gladly support an application by the Federal Republic of Yugoslavia which meets the criteria for admission to a particular international organization. UN وسوف يسعد كرواتيا أن تؤيد أي طلب تتقدم به جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ويكون مستوفيا لمعايير القبول في عضوية منظمة دولية معينة.
    It is evident that no aggression or interference by the Federal Republic of Yugoslavia has taken place. UN ومن الواضح أنه لم يحدث أي اعتداء أو تدخل من قبل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Joint statement adopted by the Federal Republic of Yugoslavia UN الحكومة الاتحادية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    The latest build-up of troops in Kosovo by the Federal Republic of Yugoslavia has added to the gravity of the situation. UN وقد زاد قيام جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بتعزيز قواتها في كوسوفو من خطورة الحالة.
    It is evident that no aggression or interference by the Federal Republic of Yugoslavia in these conflicts has taken place. UN ومن الواضح أنه لم يحدث أي عدوان أو تدخل من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في هذه النزاعات.
    For these reasons, I respectfully urge the Security Council to take such action as is necessary to vindicate the status and primacy of the International Tribunal and to ensure that compliance by the Federal Republic of Yugoslavia is now forthcoming. UN ولهذه اﻷسباب فإنني أحث مجلس اﻷمن، مع بالغ الاحترام، على اتخاذ اﻹجراء اللازم لحماية مركز المحكمة الدولية وسلطتها ولكفالة أن يكون الالتزام من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وشيكا اﻵن.
    However, the unusual delay by the Federal Republic of Yugoslavia in verifying the authenticity of the signatures of its former Prime Minister and Head of the Joint Chiefs of Staff suggests that it is deliberately avoiding a reply. UN بيد أن التأخر غير العادي من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في التحقق من صحة توقيعات رئيس وزرائها السابق ورئيس اﻷركان المشتركة يشير إلى أنها تتعمد التهرب من الرد.
    2. The expectations were low because the region was occupied from 1991 to 1996 by the Federal Republic of Yugoslavia and its local proxies (see General Assembly resolution 49/43). UN ٢ - وكانت التوقعات )متواضعة( ﻷن المنطقة كانت محتلة في الفترة من ١٩٩١ إلى ١٩٩٦ من جانب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وعملائها المحليين )انظر قرار الجمعية العامة ٤٩/٤٣(.
    The sole purpose of the memorandum submitted by the Federal Republic of Yugoslavia is to extend artificially the duration of a morally bankrupt quest for the change of international borders in south-east Europe. UN ويتمثل الغرض الوحيد من المذكرة المقدمة من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في التمديد المصطنع ﻷمد المطالبة المفلسة أخلاقيا بتغيير الحدود الدولية في جنوب شرق أوروبا.
    The Government of the Federal Republic of Yugoslavia points out once again that it calls most vigorously for the preservation of and absolute respect for the original security system of the United Nations in Prevlaka, established in 1992, the borders and regime of which were accepted by the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Croatia. UN وتوضح جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من جديد أنها تطالب بكل قوة بالمحافظة على النظام اﻷمني التابع لﻷمم المتحدة في بريفلاكا، بوضعه اﻷصلي المنشأ عام ١٩٩٢، والذي قبلت حدوده ونظامه كل من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا، وبالاحترام المطلق لهذا النظام.
    Finds that the Application submitted by the Federal Republic of Yugoslavia for revision, under Article 61 of the Statute of the Court, of the Judgment given by the Court on 11 July 1996, is inadmissible. UN تقرر أن الطلب المقدم من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من أجل إعادة النظر، بموجب المادة 61 من النظام الأساسي للمحكمة، في الحكم الذي أصدرته المحكمة في 11 تموز/يوليه 1996، غير مقبول.
    The blatant violation of international humanitarian law and violation of relevant United Nations resolutions, in particular Security Council resolution 988 (1995), by the " Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) " cannot be condoned. UN ولا يمكن التغاضي عما تقوم به " جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( " من انتهــاك فاضــح للقانــون الانساني الدولي ولقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة، ولا سيما قرار مجلس اﻷمن ٩٨٨ )١٩٩٥(.
    Nevertheless, the aggression and occupation carried out by the Federal Republic of Yugoslavia (as defined in General Assembly resolution 49/43) is a heavy burden of the recent past. UN ومع ذلك، فإن ما قامت به جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من عدوان واحتلال )مثلما حددتهما الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٤٣( يشكل عبئا ثقيلا من أعباء الماضي القريب.
    Therefore it is the opinion of the Government of Bosnia and Herzegovina that the withdrawal of the reservation made by the Federal Republic of Yugoslavia cannot be considered valid, since it was made by a State that did not make the reservation. UN ولذلك ترى حكومة البوسنة والهرسك أن سحب التحفظ من قبل جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لا يمكن أن يعتبر سليماً، نظراً لأنه سحب من قِبَل دولة لم تقدم التحفظ.
    4. Military activity by the Federal Republic of Yugoslavia has continued unabated since mid-May. UN ٤ - ظلت العمليات العسكرية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تدور دون هوادة منذ منتصف أيار/مايو.
    Since the Permanent Representative of Turkey was unable to provide a viable explanation for the violation of the arms embargo by Turkey, he resorted to unfounded allegations about alleged support by the Federal Republic of Yugoslavia to Bosnian Serbs in armaments, military assistance and logistical support. UN ونظرا ﻷن الممثل الدائم لتركيا لم يتمكن إلا من تقديم تفسير واه لانتهاك تركيا لحظر السلاح، فقد لجأ إلى توجيه اتهامات لا أساس لها من الصحة بخصوص ما يزعمه من قيام جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بتقديم الدعم لصرب البوسنة باﻷسلحة والمساعدة العسكرية والسوقيات.
    The European Union will welcome further steps by the Federal Republic of Yugoslavia leading the country to the full normalization of its relations with the international community. UN وإن الاتحاد اﻷوروبي سيرحب بالخطوات اﻷخرى التي ستتخذها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بما يقود هذا البلد إلى التطبيع الكامل لعلاقاته مع المجتمع الدولي.
    Therefore, my Government regards this attempt by the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to assume sole control of the funds in question as illegal, and as such it must not be allowed. UN ولذلك، فإننا نعتبر هذه المحاولة التي تقوم بها جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( لتتولى بمفردها الحكم في اﻷموال قيد النظر محاولة غير قانونية، ومن ثم ينبغي عدم اﻹقرار بصحتها.
    The reasons for this unchanged absurdity are the same as in past years: the continuing violation of the obligation to cooperate by the Federal Republic of Yugoslavia and the Republika Srpska. UN وأسباب هذا العبث الذي لم يتغير هي نفس اﻷسباب التي كانت قائمة في السنوات الماضية: استمرار تقاعس جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربسكا عن واجبهما بالتعاون.
    We have therefore decided to take action to put into effect a freeze on the funds held abroad by the Federal Republic of Yugoslavia and Serbian Governments. UN لذلك قررنا اتخاذ اﻹجراءات اللازمة لتجميد اﻷموال التي تحتفظ بها حكومة يوغوسلافيا الاتحادية والحكومة الصربية في الخارج.
    Reaffirming the importance of further efforts by the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) to enhance the effectiveness of the closure of the international border between the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) and the Republic of Bosnia and Herzegovina with respect to all goods except foodstuffs, medical supplies and clothing for essential humanitarian needs, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية قيام سلطات يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( ببذل مزيد من الجهود لتعزيز فعالية إغلاق الحدود الدولية بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( وجمهورية البوسنة والهرسك فيما يتعلق بجميع السلع، باستثناء المواد الغذائية واللوازم الطبية والملابس اللازمة للاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more