"by the frente polisario" - Translation from English to Arabic

    • من جانب جبهة البوليساريو
        
    • جبهة بوليساريو
        
    • من جبهة البوليساريو
        
    • لدى جبهة البوليساريو
        
    • قيام البوليساريو
        
    • التي فرضتها جبهة البوليساريو
        
    • ترتكبها جبهة البوليساريو
        
    • بها جبهة البوليساريو
        
    • جبهة البوليساريو في
        
    It was time for the international community to put an end to the injustice long inflicted on thousands of Sahrawis by the Frente Polisario. UN وقد حان الوقت لكي يضع المجتمع الدولي نهاية للظلم الذي تعرض له طويلاً آلاف الصحراويين من جانب جبهة البوليساريو.
    However, the completion of the identification and final registration of all eligible voters remains uncertain in the absence of agreement by the Frente Polisario to the compromise as a whole. UN إلا أن إنجاز تحديد الهوية والتسجيل النهائي لجميع الناخبين المؤهلين ما زال أمرا غير مؤكد نظرا لعدم وجود اتفاق من جانب جبهة البوليساريو على الحل التوفيقي ككل.
    Memorandum by the Frente Polisario on the question of Western Sahara UN مذكرة مقدمة من جبهة بوليساريو بشأن مسألة الصحراء الغربية
    Morocco, however, had rejected the Baker Plan and characterized the conflict in Western Sahara as artificially created by the Frente Polisario. UN بيد أن المغرب رفض خطة بيكر ووصف النزاع في الصحراء الغربية بأنه مختلق من جبهة بوليساريو.
    President of the Saharawi Republic Official proposals submitted by the Frente Polisario to overcome obstacles preventing the implementation of the settlement plan UN مقترحات رسمية مقدمة من جبهة البوليساريو لتجاوز العقبات التي تحول دون تنفيذ خطة التسوية
    In that regard, Morocco had objected to the fact that the advisers designated by the Frente Polisario were not members of the tribes concerned. UN وفي ذلك الصدد اعترض المغرب على حقيقة أن المستشارين المعينين من جبهة البوليساريو لم يكونوا من أبناء القبائل المعنية.
    65. She also expressed grave concern at the fate of Mauritanian prisoners of war and torture victims, and at the situation of all civilian Saharawis, particularly the slaves held by the Frente Polisario. UN 65 - كذلك أعربت المتحدثة عن القلق العميق إزاء مصير الأسرى الموريتانيين وضحايا التعذيب وإزاء حالة جميع الصحراويين المدنيين، ولا سيما العبيد لدى جبهة البوليساريو.
    In this regard, Morocco objected to the fact that the advisers designated by the Frente Polisario were not members of the tribes concerned. UN وقد اعترض المغرب في هذا الصدد على قيام البوليساريو بتعيين مستشارين من غير أبناء القبائل المعنية.
    The main reason for this obstructionist opposition by the Frente Polisario is surely its belief that it would be defeated if the process functioned normally and according to the rules established and accepted by the parties. UN والسبب الرئيسي لهذه المعارضة المعوقة من جانب جبهة البوليساريو يرجع بالتأكيد إلى اقتناع الجبهة بأنها في طريقها إلى الهزيمة إذا استمرت هذه العملية على نحو طبيعي ووفقا للقواعد المحددة والمقبولة من الطرفين.
    19. Since that report, the Royal Moroccan Army has reported to MINURSO eight alleged violations of military agreement No. 1 by the Frente Polisario. UN 19 - ومنذ صدور ذلك التقرير، أبلغ الجيش الملكي المغربي البعثة بثمانية انتهاكات مزعومة للاتفاق العسكري رقم 1 من جانب جبهة البوليساريو.
    She was one of the lucky children who was able to go beyond the trauma and obtain an advanced degree, although many others remained psychologically damaged by the separation; still others had finished their studies but their diplomas had been confiscated by the Frente Polisario to prevent them from staying to work abroad or from leaving the Tindouf camps after their return. UN وقالت إنها واحدة من الأطفال المحظوظين الذين تمكنوا من تجاوز المحنة والحصول على درجة متقدمة، مع أن كثيرين آخرين ظلوا محطمين نفسياً بسبب عُزلتهم؛ وهناك آخرون أنهوا دراساتهم ولكن شهاداتهم قد صودرت من جانب جبهة البوليساريو لمنعهم من البقاء للعمل في الخارج أو ترك مخيمات تندوف بعد عودتهم.
    Their deportation was used by the Frente Polisario, with the support of Algeria, as a means of pressure to keep their parents in the camps at Tindouf. UN وبدعم من الجزائر، استخدمت جبهة بوليساريو ترحيلهم كوسيلة للضغط لإبقاء آبائهم في المخيمات في تندوف.
    All action taken by the Frente Polisario had in reality been initiated, and sometimes even imposed on the movement, by Algeria. UN وجميع الإجراءات التي اتخذتها جبهة بوليساريو حركتها في الواقع الجزائر، بل فرضتها أحيانا على الحركة.
    The acceptance of the peace plan by the Frente Polisario now offers a window of opportunity for solving the long-standing dispute. UN ويتيح قبول جبهة بوليساريو لخطة السلام في الوقت الراهن فرصة لإيجاد حل لهذا النزاع الذي طال أمده.
    That Plan had been approved by the Frente Polisario, but rejected by Morocco. UN وقد اعتمدت تلك الخطة من جبهة البوليساريو ولكنها رفضت من المغرب.
    The violation was an attempt by the Frente Polisario to restrict the movement of military observers. UN وكان الانتهاك محاولة من جبهة البوليساريو لتقييد حركة المراقبين العسكريين.
    The fact that other preconditions were ruled out would mean that, in the terms of reference of the negotiations, there would be no room for a demand by the Frente Polisario that there should be a referendum with independence as an option or for a Moroccan demand that its sovereignty over Western Sahara be recognized. UN واستبعاد الشروط المسبقة يعني أنه لن يكون هناك، في ما يتعلق بالمفاوضات، مطلب من جبهة البوليساريو بوجوب أن يكون هناك استفتاء يشمل الاستقلال كأحد الخيارات المطروحة، أو مطلب من المغرب بالاعتراف بسيادته على الصحراء الغربية.
    It will be recalled in this connection that in November 1995 a total of 185 Moroccan prisoners of war were released by the Frente Polisario with the assistance of ICRC and the Governments of Argentina and the United States. UN ومن الجدير اﻹشارة في هذا الصدد الى أنه أطلق سراح ١٨٥ من أسرى الحرب المغاربة في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ كانوا محتجزين لدى جبهة البوليساريو وذلك بمساعدة اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر وحكومتي اﻷرجنتين والولايات المتحدة.
    12. In my last report to the Security Council on Western Sahara (S/2002/467), I once again joined the International Committee of the Red Cross (ICRC) in expressing concern about the remaining 1,362 prisoners of war detained by the Frente Polisario. UN 12 - في تقريري الأخير المقدم إلى مجلس الأمن عن الصحراء الغربية (S/2002/467)، انضممت مرة ثانية إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية في الإعراب عن القلق إزاء بقاء 362 1 من أسرى الحرب معتقلين لدى جبهة البوليساريو.
    In that regard, Morocco had objected to the fact that the advisers designated by the Frente Polisario were not members of the tribes concerned. UN وقد اعترض المغرب في هذا الصدد على قيام البوليساريو بتعيين مستشارين من غير أبناء القبائل المعنية.
    24. On the military side, following the Paris-Dakar rally, restrictions by the Frente Polisario on the movements of MINURSO military observers had remained in effect. UN 24 - ومن الناحية العسكرية، وفي أعقاب سباق باريس - داكار للسيارات، ظلت القيود التي فرضتها جبهة البوليساريو على تحركات المراقبين العسكريين التابعين للبعثة سارية.
    He wished to call attention to the human rights violations being committed by the Frente Polisario in the camps in Algeria, where only the law of the jungle prevailed. UN وأعرب عن رغبته في أن يلفت الانتباه إلى انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها جبهة البوليساريو في المخيمات في الجزائر، التي لا تسود فيها سوى شريعة الغاب.
    One violation was related to an attempt by the Frente Polisario to restrict the movement of MINURSO military observers. UN ويتصل أحدهما بمحاولة قامت بها جبهة البوليساريو لتقييد حركة المراقبين العسكريين التابعين للبعثة.
    Recently, his son Mustapha had gone missing after being picked up at the Tindouf camps by the Frente Polisario militia. UN وفي الآونة الأخيرة، أصبح ابنه مصطفي في عداد المفقودين بعد أن اعتقلته ميليشيا جبهة البوليساريو في مخيمات تندوف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more