It is also not clear whether the audited financial statement should cover the entire project or only the grant provided by the Fund. | UN | كما أنه ليس واضحاً ما إذا كان ينبغي للبيان المالي المراجع أن يشمل المشروع بأكمله أم المنحة المقدمة من الصندوق فقط. |
In the case of El Salvador, over 20 per cent of all funding received for the flash appeal was contributed by the Fund within one day of the appeal's launch. | UN | وفي حالة السلفادور، كانت نسبة تفوق 20 في المائة من مجموع التمويل المستلم من أجل النداء العاجل عبارة عن مساهمة من الصندوق في غضون يوم واحد من توجيه النداء. |
Table 7 illustrates the proportion of funding provided by the Fund to flash appeals as a proportion of overall funding requirements and coverage. | UN | ويوضح الجدول 7 نسبة التمويل المقدم من الصندوق للنداءات العاجلة كنسبة من إجمالي متطلبات التمويل والتغطية. |
In this context, the argument that the Fund's seal of approval opens the way to lending by private institutions, so that large-scale lending by the Fund itself is not necessary, cannot wash. | UN | وفي هذا السياق هناك حجة مفادها أن موافقة الصندوق تفتح الطريق أمام الإقراض من جانب المؤسسات الخاصة ولذلك ما من ثمة ضرورة للإقراض على نطاق واسع من جانب الصندوق نفسه. |
If the pending grants recommended in 2002, for which narrative and financial reports are still due, are included, the number of countries in which projects are financed by the Fund has risen to 77. | UN | وإذا وضعت في الاعتبار الإعانات المعلقة الموصى بها في عام 2002 التي لم ترد بعد تقارير سردية ومالية عنها، فإن عدد البلدان التي موّل فيها الصندوق مشاريع سيبلغ 77 بلدا. |
That event occasioned a well-deserved tribute to the important pioneering role played by the Fund since its establishment in supporting population programmes and policies of developing countries in the framework of United Nations operational activities for development. | UN | وشهدت هذه المناسبة إشادة مستحقة وواجبة بالدور الرائد والهام الذي يضطلع به الصندوق منذ إنشائه في دعم السياسات والبرامج السكانية للدول النامية في إطار اﻷنشطة التنفيذية لﻷمم المتحدة من أجل التنمية. |
The Board followed up on these issues and noted that all relating recommendations had been properly implemented by the Fund. | UN | وقام المجلس بمتابعة هذه المسائل وأشار إلى أن جميع التوصيات ذات الصلة نُفِّذت من قبل الصندوق بشكل سليم. |
Another delegation was also pleased with the progress made and stated that the training initiatives being undertaken by the Fund were impressive. | UN | وأعرب وفد آخر عن سروره أيضا بالتقدم المحرز، وذكر أن مبادرات التدريب التي يضطلع بها الصندوق مثيرة لﻹعجاب. |
A comprehensive survey of past training participants was carried out to assess the effectiveness of training provided by the Fund since its inception. | UN | وأجريت دراسة استقصائية شاملة للمشاركين السابقين في التدريب لتقييم فعالية التدريب المقدم من الصندوق منذ إنشائه. |
Secretariat members pay regular visits in order to assess projects financed by the Fund. | UN | ويزور أعضاء الأمانة بشكل منتظم مواقع المشاريع الممولة من الصندوق بغية تقييمها. |
Any organization financed by the Fund and interested in this event is invited to contact the secretariat of the Fund. | UN | وتُدعى كل منظمة ممولة من الصندوق ومهتمة بهذا الحدث إلى الاتصال بأمانة الصندوق. |
Country-level census interventions supported by the Fund are a prelude to the 2010 round of censuses. | UN | وتمثل الإسهامات في التعدادات على الصعيد القطري المدعمة من الصندوق مرحلة تمهيدية لجولة تعدادات لعام 2010. |
Projects funded by the Fund need to be well coordinated with other mechanisms in order to avoid overlap and duplication of efforts. | UN | وتدعو الحاجة إلى تنسيق المشاريع الممولة من الصندوق تنسيقا جيدا مع الآليات الأخرى لتفادي التداخل وازدواجية الجهود. |
Interviews with victims during visits to organizations supported by the Fund | UN | المقابلات مع الضحايا أثناء الزيارات إلى المنظمات التي تتلقى المساندة من الصندوق |
The working group considered that this did not reflect adequate budget discipline by the Fund and that it was an opportune moment for it to consider a more strategic approach to its human resource requirements. | UN | ويرى الفريق العامل أن هذا التوجه لم يجسد ضوابط كافية من جانب الصندوق فيما يتعلق بالميزانية وأن الوقت قد حان لكي ينظر الصندوق في نهج أكثر استراتيجية إزاء احتياجاته من الموارد البشرية. |
The Advisory Committee notes that this was the eleventh consecutive year in which a positive investment return was achieved by the Fund. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذه كانت السنة الحادية عشرة على التوالي التي حقق فيها الصندوق عائدا استثماريا إيجابيا. |
56. The Fund's glowing assessment of Africa's reforms has been challenged by a report prepared by a team of external evaluators hired by the Fund's Executive Board in 1996. | UN | 56- وهذا التقييم المشرق الذي قام به الصندوق لعمليات الاصلاح في أفريقيا قد تعرض للطعن من خلال تقرير أعده فريق من المقيمين الخارجيين بتكليف من المجلس التنفيذي للصندوق في عام 1996. |
Those external members were selected, by consensus, by the representatives of the United Nations system on the basis of candidatures solicited by the Fund. | UN | ويتسم اختيار هؤلاء اﻷعضاء الخارجيين بتوافق آراء ممثلي منظومة اﻷمم المتحدة على أساس الترشيحات الملتمسة من قبل الصندوق. |
The Executive Director reports on various evaluation activities that were undertaken by the Fund during the year 1997. | UN | تقدم المديرة التنفيذية تقريرا عن مختلف أنشطة التقييم التي قام بها الصندوق خلال عام ١٩٩٧. |
The Representative of the Secretary-General is not remunerated by the Fund; hence, that amount is not included in the above table. | UN | ولا يتقاضى ممثل الأمين العام أجره من صندوق المعاشات التقاعدية ولهذا لا يرد ذكر ذلك المبلغ في الجدول أعلاه. |
According to information available to the High Commissioner, assistance granted by the Fund in 1997 made it possible to help approximately 59,000 victims of torture throughout the world. | UN | وحسب المعلومات المتوفرة في مفوضية حقوق اﻹنسان، مكنت المساعدات التي يقدمها الصندوق من مساعدة حوالي ٥٩ ٠٠٠ ضحية من ضحايا التعذيب في جميع أرجاء العالم. |
Taking note of the activities carried out by the Fund for Gender Equality and the United Nations Trust Fund in Support of Actions to Eliminate Violence against Women, | UN | وإذ تحيط علما بالأنشطة التي يضطلع بها صندوق المساواة بين الجنسين وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني لدعم الإجراءات الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة، |
With respect to the funds received by IFAD under (a), (b) and (c) above, all these amounts will be received, held and disbursed and the said accounts will be administered by the Fund in accordance with the rules and procedures of the Fund, including those applicable to the management of the Fund's own supplementary funds (trust funds) | UN | (ب) فيما يتصل بالأموال التي يتلقاها الصندوق في إطار الفقرات (أ) و(ب) و(ج)() أعلاه، يتلقى الصندوق كل هذه المبالغ ويحتفظ بها وينفقها، كما يتولى الصندوق إدارة الحسابات المذكورة وفقاً لقواعده وإجراءاته، بما فيها القواعد والإجراءات المنطبقة على إدارة أمواله التكميلية الخاصة (الصناديق الاستئمانية)؛ |
25. Notes with satisfaction that about twenty project grants were paid by the Fund to local nongovernmental organizations which work on issues of contemporary forms of slavery; | UN | 25- تلاحظ مع الارتياح أن الصندوق قدم حوالي عشرين منحة لتمويل مشاريع للمنظمات غير الحكومية المحلية العاملة بشأن مسائل أشكال الرق المعاصرة؛ |
Co-financing of activities by the Fund and other entities should be considered; | UN | ينبغي النظر في التمويل المشترك للأنشطة بواسطة الصندوق والكيانات الأخرى؛ |
In case the programme or project is shared by the Fund and an associated agency, programme support charges are also accordingly shared between both organizations with a combined amount not exceeding 13 per cent. | UN | وفي حالة تقاسم البرنامج أو المشروع بين الصندوق وإحدى الوكالات المرتبطة به، تُقتسم تكاليف دعم البرنامج بين المنظمتين أيضا على وفق ذلك على ألا يتجاوز مجموع المبلغين 13 في المائة. |
Developing a transparent no-objection procedure to ensure consistency with national climate change strategies and plans and a country-driven approach, and to provide for effective direct and indirect public and private sector financing by the Fund. | UN | وضع إجراء لعدم الاعتراض يتسم بالشفافية، لضمان الاتساق مع خطط واستراتيجيات تغيّر المناخ الوطنية ومع النهج النابع من مصالح البلدان، وكفالة قيام الصندوق بتوفير التمويل الفعال المباشر وغير المباشر للقطاعين العام والخاص؛ |
IMF will organize together with ILO office meetings with employers and workers groups with a view to improving their understanding of policies advocated by the Fund. | UN | وسيشترك الصنـدوق مع المنــظمة في تنظيــم اجتـماعات مكتبية مع جماعات أربـــاب اﻷعمال والعمـــال بغيـــة تحســين فــهمهم للسياسات التي يدعو إليها الصندوق. |