"by the government of india" - Translation from English to Arabic

    • من حكومة الهند
        
    • من جانب حكومة الهند
        
    • قدمته حكومة الهند
        
    • الحكومة الهندية
        
    • عليها حكومة الهند
        
    • بها حكومة الهند
        
    CONCO was awarded the main contract by the Government of India with respect to all the works relating to the construction of the Indian embassy building in Kuwait. UN وحصلت شركة كونكو على العقد الرئيسي من حكومة الهند لتنفيذ جميع الأعمال اللازمة لبناء سفارة الهند في الكويت.
    It is supported by the Government of India in the hosting of international conferences, seminars, workshops and teacher training programmes. UN وتحظى بدعم من حكومة الهند في استضافة المؤتمرات الدولية والحلقات الدراسية وحلقات العمل وبرامج تدريب المدرسين.
    Periodic review of the implementation of the plan of work for exploration by the Government of India UN الاستعراض الدوري لتنفيذ خطة عمل الاستكشاف المقدمة من حكومة الهند
    C. Information on the periodic review of implementation of the plan of work for exploration for polymetallic nodules by the Government of India UN جيم - معلومات عن الاستعراض الدوري لتنفيذ خطة العمل المتعلقة باستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات من جانب حكومة الهند
    The estimate provided by the Government of India was $600 million if the vessels were purchased. UN وكان التقدير الذي قدمته حكومة الهند 600 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، إذا اشتريت السفن.
    Response: An Inter-Ministerial Task Force has been set up by the Government of India to further streamline the Border Area Development Programme (BADP). UN الرد: أنشأت الحكومة الهندية فرقة عمل مشتركة بين الوزارات لزيادة تبسيط برنامج تنمية المنطقة الحدودية.
    Decision of the Council relating to an application for the approval of a plan of work for exploration for polymetallic sulphides by the Government of India UN مقرر للمجلس يتعلق بطلب للموافقة على خطة عمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات مقدم من حكومة الهند
    Draft decision of the Council relating to an application for the approval of a plan of work for exploration for polymetallic sulphides by the Government of India UN مشروع مقرر للمجلس يتعلق بطلب للموافقة على خطة عمل لاستكشاف الكبريتيدات المتعددة الفلزات مقدم من حكومة الهند
    Periodic review of the implementation of the plan of work for exploration by the Government of India UN الاستعراض الدوري لتنفيذ خطة عمل الاستكشاف المقدمة من حكومة الهند
    B. Periodic review of the implementation of the plan of work for exploration by the Government of India UN باء - الاستعراض الدوري لتنفيذ خطة عمل الاستكشاف المقدمة من حكومة الهند
    The response of the Executive Secretary to the request filed by the Government of India has not yet been conveyed to the claimant country due to the fact that the secretariat's review of the specific claim in question and, where appropriate, consultations with the respective panel of Commissioners, remain ongoing. UN أما رد الأمين التنفيذي على الطلب المقدم من حكومة الهند فلم يُحل بعد إلى البلد المطالب بسبب استمرار استعراض الأمانة للمطالبة المحددة المعنية والمشاورات الجارية بحسب الاقتضاء مع فريق المفوضين المعنيين.
    The Council also considered two requests made by the Government of India at the opening plenary meeting of the session, the first concerning the late filing of a number of new individual claims. UN ونظر المجلس أيضا في طلبين مقدمين من حكومة الهند في الجلسة العامة الافتتاحية للدورة، أولهما يلتمس قبول عدد من الطلبات الفردية الجديدة المقدمة بعد انتهاء الموعد المحدد.
    This project is being funded by the Government of India. UN ويجري تمويل هذا المشروع من حكومة الهند.
    The Government of the Republic takes objection to the reservation entered by the Government of India to article 1 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, as this reservation attaches conditions not provided for by the Charter of the United Nations to the exercise of the right of self-determination. UN تعترض حكومة الجمهورية على التحفظ المقدم من حكومة الهند بشأن المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، حيث أن هذا التحفظ يقيم شروطاً لم ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة فيما يتعلق بالحق في تقرير المصير.
    The Government of the Republic takes objection to the reservation entered by the Government of India to article 1 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, as this reservation attaches conditions not provided for by the Charter of the United Nations to the exercise of the right of selfdetermination. UN تعترض حكومة الجمهورية على التحفظ المقدم من حكومة الهند بشأن المادة 1 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، حيث أن هذا التحفظ يقيم شروطاً لم ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة فيما يتعلق بالحق في تقرير المصير.
    6. Consideration of the periodic report submitted by the Government of India (ISBA/7/LTC/R.2). UN 6 - النظر في التقرير الدوري المقدم من حكومة الهند (ISBA/7/LTC/R.2).
    In addition, the Commission has identified one claim submitted by the Government of India that was a duplicate of another claim submitted by the Government of Kuwait. UN 4- وإضافة إلى ذلك، حدَّدت اللجنة مطالبة واحدة مقدمة من حكومة الهند معتبرة إياها مطالبة مكررة لمطالبة أخرى مقدمة من حكومة الكويت.
    10. The Commission was informed that the periodic review of the implementation of the plan of work for exploration for polymetallic nodules by the Government of India has yet to be completed. UN 10 - أبلغت اللجنة بأن الاستعراض الدوري لتنفيذ خطة العمل المتعلقة باستكشاف العقيدات المتعددة الفلزات من جانب حكومة الهند لم ينجز بعد.
    The estimate provided by the Government of India was $600 million if the vessels were purchased. UN وكان التقدير الذي قدمته حكومة الهند 600 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، إذا اشتريت السفن.
    A detailed project proposal is currently under preparation and will be ready by mid-2012 for consideration by the Government of India. UN ويجري حاليّاً إعداد مشروع مقترح مفصّل سيكون جاهزاً بحلول منتصف 2012 وسيُعرض على الحكومة الهندية لتنظر فيه.
    17. The average environmental score obtained by the Government of India was 0.77. UN 17 - وبلغ متوسط الدرجات البيئية التي حصلت عليها حكومة الهند 0.77.
    Be that as it may, any legal, administrative or other mechanism employed, must conform to international human rights standards and obligations undertaken by the Government of India. UN وبالرغم من ذلك فإن أي إجراء قانوني أو إداري أو أي آلية أخرى تستعمل لا بد أن تتفق مع المعايير والالتزامات الدولية لحقوق الإنسان التي تعهدت بها حكومة الهند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more