"by the government of lebanon" - Translation from English to Arabic

    • من حكومة لبنان
        
    • بها حكومة لبنان
        
    • به حكومة لبنان
        
    • تقوم بها الحكومة اللبنانية
        
    • من الحكومة اللبنانية
        
    • من جانب حكومة لبنان
        
    • قدمته الحكومة اللبنانية
        
    • قيام حكومة لبنان
        
    • قامت حكومة لبنان من
        
    • التي تبذلها الحكومة اللبنانية
        
    • التي اتخذتها الحكومة اللبنانية
        
    • أن حكومة لبنان
        
    • تقدمها حكومة لبنان
        
    The following quotations are excerpted from the attached documents provided by the Government of Lebanon: UN وفيما يلي مقتطفات من المذكرتين الشفويتين المرفقتين المقدمتين من حكومة لبنان:
    The Council continued its consideration of the request made by the Government of Lebanon concerning the late filing of a number of category A and C claims. UN وواصل المجلس نظره في الطلب المقدم من حكومة لبنان والمتعلق بالتأخير في تقديم عدد من المطالبات من الفئة ألف والفئة جيم.
    19. The problem of the rents owed by the Government of Lebanon to the owners of the land and premises used by UNIFIL has still not been resolved. UN ١٩ - ولم تحسم بعد مشكلة اﻹيجارات التي تدين بها حكومة لبنان لملاك اﻷراضي واﻷماكن التي تستخدمها قوة اليونيفيل.
    The problem of the rents owed by the Government of Lebanon to the owners of the land and premises used by UNIFIL has still not been resolved. UN ١٥ - ولم يحل بعد مشكل الايجار الذي تدين به حكومة لبنان لمالكي اﻷراضي واﻷماكن التي تستخدمها قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    3. Condemns Israeli acts of aggression against public facilities and infrastructures in Lebanon, aimed at obstructing the efforts of reconstruction made by the Government of Lebanon. It also condemns the continued Israeli unwillingness to withdraw from parts of the territory of Lebanon, including the Shab'a farms, to the line of the internationally recognized borders of Lebanon. UN 3 - يدين الاعتداءات التي مارستها إسرائيل والتي استهدفت المرافق العامة والبنى التحتية في لبنان بقصد إعاقة جهود الإعمار التي تقوم بها الحكومة اللبنانية ، كما يدين استمرار إسرائيل في الامتناع عن الانسحاب من أجزاء من الأراضي اللبنانية، بما فيها مزارع شبعا، إلى ما وراء الحدود اللبنانية المعترف بها دوليا.
    The latter relates to the contribution by the Government of Lebanon of the UNIFIL House in Beirut since February 1998. UN وهذا التبرع هو مقدم من الحكومة اللبنانية منذ شباط/فبراير 1998 ويتصل بدار القوة في بيروت.
    13. Decides to review the situation, by early November 2000, and to consider any steps it deems appropriate regarding the Force, on the basis of that report, the extent of the deployment of the Force and the actions taken by the Government of Lebanon to restore its effective authority and presence in the area, in particular through a significant deployment of the Lebanese armed forces; UN 13 - يقرر أن يستعرض الحالة في مستهل تشرين الثاني/نوفمبر 2000 وأن ينظر، في ضوء ذلك التقرير، في أي خطوات قد يراها مناسبة فيما يتعلق بقوة الأمم المتحدة، وفي نطاق نشر قوة الأمم المتحدة والإجراءات المتخذة من جانب حكومة لبنان لإعادة سلطتها الفعلية ووجودها الفعلي في المنطقة من خلال القيام، بوجه خاص، بنشر القوات المسلحة اللبنانية على نطاق كبير؛
    13. In its resolution 1680 (2006), the Security Council strongly encouraged the Government of the Syrian Arab Republic to respond positively to the request by the Government of Lebanon to delineate their common border. UN ١٣ - وشجع مجلس الأمن في قراره 1680 (2006) ﺣﻜﻮﻣـﺔ الجمهورية العربية السورية بشدة على الاستجابة بشكل إيجابي للطلب الذي قدمته الحكومة اللبنانية بترسيم ﺣﺪﻭﺩﳘﺎ ﺍﳌـﺸﺘﺮﻛﺔ.
    Freedom of movement is provided by the Government of Lebanon. UN قيام حكومة لبنان بتوفير حرية الحركة.
    7. Welcomes the establishment of checkpoints by the Government of Lebanon in the vacated area, and encourages the Government of Lebanon to ensure a calm environment throughout the south, including through the control of all checkpoints; UN 7 - يرحب بما قامت حكومة لبنان من إقامة نقاط تفتيش في المنطقة التي تم الجلاء عنها ويحث حكومة لبنان على أن تكفل إشاعة مناخ يسوده الهدوء في جميع أنحاء الجنوب، بما في ذلك من خلال السيطرة على جميع نقاط التفتيش؛
    The Team was informed that the lack of action along the eastern border was due to a pending decision by the Government of Lebanon on whether to extend the Common Border Force to incorporate the eastern border. UN وأُخبر الفريق بأن انعدام الإجراءات على طول الحدود الشرقية ناتج عن قرار معلق من حكومة لبنان بشأن ما إذا كان ينبغي توسيع القوة المشتركة لمراقبة الحدود لتشمل الحدود الشرقية.
    At the same time, and in view of the repeated Syrian statements indicating that the Shab'a Farms area is Lebanese, I continue to take careful note of the alternative path suggested by the Government of Lebanon in its seven-point plan, namely, placing the Shab'a Farms under United Nations jurisdiction until permanent border delineation and Lebanese sovereignty over them is settled. UN وفي الوقت ذاته، وبالنظر إلى البيانات السورية المتكررة التي تبين أن منطقة مزارع شبعا منطقة لبنانية، مازلت أسجل بعناية المسار البديل المقترح من حكومة لبنان في خطة النقاط السبع التي قدمتها، وهو وضع مزارع شبعا تحت ولاية الأمم المتحدة إلى حين ترسيم الحدود الدائمة وبسط السيادة اللبنانية عليها.
    16. The problem of the rents owed by the Government of Lebanon to the owners of the land and premises used by UNIFIL has still not been resolved. UN ١٦ - ولم تحسم بعد مشكلة اﻹيجارات التي تدين بها حكومة لبنان لملاك اﻷراضي واﻷماكن التي تستخدمها قوة اليونيفيل.
    Hizbollah's agreement implies that it recognizes that a process pursued by the Government of Lebanon to achieve, through due process, the delineation of the border between the Syrian Arab Republic and Lebanon is the sole and exclusive legitimate pathway to restore Lebanese sovereignty over the Shebaa farms. UN وتعني موافقة حزب الله ضمنا أن وجود عملية تقوم بها حكومة لبنان من أجل التوصل، حسب الأصول المرعية، إلى ترسيم للحدود بين الجمهورية العربية السورية ولبنان، هو السبيل الشرعي الوحيد والحصري لاستعادة سيادة لبنان على مزارع شبعا.
    19. The problem of the rents owed by the Government of Lebanon to the owners of the land and premises used by UNIFIL has still not been resolved. UN ٩١ - ولم تحسم بعد مشكلة اﻹيجار الذي تدين به حكومة لبنان لملاك اﻷراضي واﻷماكن التي تستخدمها قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    After discussing the request made by the Government of Lebanon at the opening plenary meeting that the Council accept for late filing 32 claims of individuals, the Council recalled its decision 219, which provides that the Council will not consider or accept any further requests for the late filing of claims in any claims category, and decided not to accept this request. UN وبعد مناقشة الطلب الذي تقدمت به حكومة لبنان في الجلسة العامة الافتتاحية بأن يوافق المجلس على تقديم 32 مطالبة متأخرة من الأفراد، أشار المجلس إلى مقرره 219، الذي ينص على أن المجلس لن ينظر في أي طلبات إضافية تتعلق بتقديم الطلبات المتأخرة في أي فئة من فئات المطالبات، ولن يوافق عليها وقرر عدم قبول هذا الطلب.
    43. UNIFIL staff members based in Beirut are housed in UNIFIL House, premises that are leased by the Force and for which the United Nations is reimbursed by the Government of Lebanon. UN 43 - ويسكن موظفو القوة المقيمون في بيروت في دار القوة، وهي عبارة عن مباني تستأجرها القوة وتسترد الأمم المتحدة تكلفة استئجارها من الحكومة اللبنانية.
    13. Decides to review the situation, by early November 2000, and to consider any steps it deems appropriate regarding UNIFIL, on the basis of this report, the extent of the deployment of UNIFIL and the actions taken by the Government of Lebanon to restore its effective authority and presence in the area, in particular through a significant deployment of the Lebanese armed forces; UN 13 - يقرر أن يستعرض الحالة في مستهل تشرين الثاني/نوفمبر 2000 وأن ينظر، في ضوء ذلك التقرير، في أي خطوات قد يراها مناسبة فيما يتعلق بقوة الأمم المتحدة، وفي نطاق نشر قوة الأمم المتحدة والإجراءات المتخذة من جانب حكومة لبنان لإعادة سلطتها الفعلية ووجودها الفعلي في المنطقة من خلال القيام، بوجه خاص، بنشر القوات المسلحة اللبنانية على نطاق كبير؛
    42. The Security Council, in paragraph 4 of its resolution 1680 (2006), strongly encouraged the Government of the Syrian Arab Republic to respond positively to the request by the Government of Lebanon to delineate their common border, especially in those areas where the border is uncertain or disputed. UN 42 - قام مجلس الأمن في الفقرة 4 من قراره 1680 (2006)، بحثّ حكومة الجمهورية العربية السورية وبشدة على الاستجابة للطلب الذي قدمته الحكومة اللبنانية بترسيم حدودهما المشتركة، وخاصة في المناطق التي تعتبر فيها الحدود غير مؤكدة أو محل نزاع.
    I reiterate my call on all Member States to prevent transfers of arms and related materiel to entities or individuals in Lebanon without the consent of the Lebanese State, and I emphasize again the importance of the early adoption and implementation of a comprehensive border management strategy by the Government of Lebanon. UN وأكرر تأكيد دعوتي إلى جميع الدول الأعضاء لمنع تزويد أي كيان أو فرد في لبنان بأسلحة وما يتصل بها من عتاد بدون موافقة الدولة اللبنانية، وأشدد مرة أخرى على أهمية قيام حكومة لبنان باعتماد استراتيجية شاملة لإدارة الحدود وتطبيقها في مرحلة مبكرة.
    7. Welcomes the establishment of checkpoints by the Government of Lebanon in the vacated area, and encourages the Government of Lebanon to ensure a calm environment throughout the south, including through the control of all checkpoints; UN 7 - يرحب بما قامت حكومة لبنان من إقامة نقاط تفتيش في المنطقة التي تم الجلاء عنها ويحث حكومة لبنان على أن تكفل إشاعة مناخ يسوده الهدوء في جميع أنحاء الجنوب، بما في ذلك من خلال السيطرة على جميع نقاط التفتيش؛
    The exhibitions presented efforts by the Government of Lebanon and local NGOs to tackle climate change. UN وقدمت المعارض الجهود التي تبذلها الحكومة اللبنانية والمنظمات غير الحكومية المحلية للتصدي لتغير المناخ.
    For its part, UNIFIL implemented its own mitigation measures designed to complement the measures taken by the Government of Lebanon. UN وقامت اليونيفيل من جانبها بتطبيق تدابيرها الخاصة الرامية إلى تخفيف المخاطر، والتي وضعت لتكملة التدابير التي اتخذتها الحكومة اللبنانية.
    18. The unutilized balance resulted mainly from the fact that the services of three consultants for border control and customs issues were not requested by the Government of Lebanon. UN 377.1 دولارا 81.7 في المائة 18 - نتج الرصيد غير المستخدم أساسا عن أن حكومة لبنان لم تطلب خدمات 3 خبراء استشاريين معنيين بقضايا مراقبة الحدود والجمارك.
    Improvement of public services, including water, sanitation, electricity, health care and education, provided by the Government of Lebanon to all communities in southern Lebanon UN تحسين الخدمات العامة، بما في ذلك خدمات المياه والصرف الصحي والكهرباء والرعاية الصحية والتعليم التي تقدمها حكومة لبنان إلى جميع المجتمعات المحلية في جنوب لبنان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more