"by the governments of argentina" - Translation from English to Arabic

    • حكومتا اﻷرجنتين
        
    • حكومتي اﻷرجنتين
        
    • حكومات الأرجنتين
        
    25. The text of the joint declaration entitled " Cooperation over off-shore activities in the south-west Atlantic " , issued by the Governments of Argentina and the United Kingdom on 27 September 1995, is reproduced below: UN ٢٥ - ويرد أدناه نص اﻹعلان المشترك المعنون " التعاون في اﻷنشطة البحرية الجارية في منطقة جنوب غربي المحيط اﻷطلسي " الذي أصدرته حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥:
    Aware of the interest of the international community in the resumption by the Governments of Argentina and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland of their negotiations in order to find as soon as possible a peaceful, just and lasting solution to the sovereignty dispute relating to the question of the Falkland Islands (Malvinas), UN وإذ تدرك مصلحة المجتمع الدولي في أن تستأنف حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة المتصل بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(،
    24. During the same debate (A/C.4/1994/SR.4), Brazil joined the Rio Group in reaffirming its support for the continuation of the constructive dialogue undertaken by the Governments of Argentina and the United Kingdom aimed at finding a peaceful and fair solution to the dispute on sovereignty over the Malvinas Islands. UN ٢٤ - وخلال المناقشة نفسها (A/C.4/1994/SR.4)، انضمت البرازيل الى مجموعة ريو في التأكيد من جديد على تأييدها الاستمرار في الحوار البناء الذي تجريه حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة والرامي الى إيجاد حل سلمي عادل للنزاع بشأن السيادة على جزر مالفيناس.
    Aware of the interest of the international community in the resumption by the Governments of Argentina and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland of their negotiations in order to find as soon as possible a peaceful, just and lasting solution to the sovereignty dispute relating to the question of the Falkland Islands (Malvinas), UN وإذ تدرك مصلحة المجتمع الدولي في أن تستأنف حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة المتصل بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(،
    The provision made for the purchase of spare parts, repairs and maintenance was insufficient to cover the actual cost of spare parts provided by the Governments of Argentina and Austria, resulting in overexpenditure of $84,700. UN كان الاعتماد المرصود لشراء قطع الغيار والاصلاح والصيانة غير كاف لتغطية التكلفة الفعلية لقطع الغيار المقدمة من حكومتي اﻷرجنتين والنمسا، مما أدى إلى تجاوز في الانفاق بقيمة ٧٠٠ ٨٤ دولار.
    Staff officers for the force headquarters have been provided by the Governments of Argentina, Australia, Austria, Benin, Bulgaria, Finland, Gambia, Ghana, Ireland, Malaysia, Namibia, Nigeria, Norway, Poland, South Africa, Spain, Sweden, Tanzania, Tunisia, United States of America and Zambia. UN وتم توفير ضباط الأركان للعمل في مقر القوة من قِبل حكومات الأرجنتين واسبانيا واستراليا وأيرلندا وبلغاريا وبنن وبولندا وتونس وتنـزانيا وجنوب أفريقيا وزامبيا والسويد وغامبيا وغانا وفنلندا وماليزيا وناميبيا والنرويج والنمسا ونيجيريا والولايات المتحدة الأمريكية.
    Aware of the interest of the international community in the resumption by the Governments of Argentina and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland of their negotiations in order to find as soon as possible a peaceful, just and lasting solution to the sovereignty dispute relating to the question of the Falkland Islands (Malvinas), UN وإذ تدرك مصلحة المجتمع الدولي في أن تستأنف حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة المتصل بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(،
    Aware of the interest of the international community in the resumption by the Governments of Argentina and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland of their negotiations in order to find as soon as possible a peaceful, just and lasting solution to the sovereignty dispute relating to the question of the Falkland Islands (Malvinas), UN وإذ تدرك مصلحة المجتمع الدولي في أن تستأنف حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة المتصل بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(،
    Aware of the interest of the international community in the resumption by the Governments of Argentina and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland of their negotiations in order to find as soon as possible a peaceful, just and lasting solution to the sovereignty dispute relating to the question of the Falkland Islands (Malvinas), UN وإذ تدرك مصلحة المجتمع الدولي في أن تستأنف حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة المتصل بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(،
    Aware of the interest of the international community in the resumption by the Governments of Argentina and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland of their negotiations in order to find as soon as possible a peaceful, just and lasting solution to the sovereignty dispute relating to the question of the Falkland Islands (Malvinas), UN وإذ تدرك مصلحة المجتمع الدولي في أن تستأنف حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة المتصل بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(،
    Aware of the interest of the international community in the resumption by the Governments of Argentina and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland of their negotiations in order to find as soon as possible a peaceful, just and lasting solution to the sovereignty dispute relating to the question of the Falkland Islands (Malvinas), UN وإذ تدرك مصلحة المجتمع الدولي في أن تستأنف حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة المتصل بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(،
    Aware of the interest of the international community in the resumption by the Governments of Argentina and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland of their negotiations in order to find as soon as possible a peaceful, just and lasting solution to the sovereignty dispute relating to the question of the Falkland Islands (Malvinas), UN وإذ تدرك مصلحة المجتمع الدولي في أن تستأنف حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة فيما يتعلق بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(،
    Aware of the interest of the international community in the resumption by the Governments of Argentina and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland of their negotiations in order to find as soon as possible a peaceful, just and lasting solution to the sovereignty dispute relating to the question of the Falkland Islands (Malvinas), UN وإذ تدرك مصلحة المجتمع الدولي في أن تستأنف حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة فيما يتعلق بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(،
    Supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime The proposal contained in the present document is based on a combined draft text submitted by the Governments of Argentina and the United States of America pursuant to the commitment they undertook at the first session of the Ad Hoc Committee (see A/AC.254/9). UN المكمّل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنيةالاقتراح الوارد في هذه الوثيقة مستند الى مشروع نص مشترك قدمته حكومتا اﻷرجنتين والولايات المتحدة اﻷمريكية ، عملا بما تعهدتا به في الدورة اﻷولى للجنة المخصصة )أنظر الوثيقة A/AC.254/9( .
    Supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime The proposal contained in the present document is based on a combined draft text submitted by the Governments of Argentina and the United States of America pursuant to the commitment they undertook at the first session of the Ad Hoc Committee (see A/AC.254/9). UN المكمّل لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنيةالاقتراح الوارد في هذه الوثيقة مستند الى مشروع نص مشترك قدمته حكومتا اﻷرجنتين والولايات المتحدة اﻷمريكية ، عملا بما تعهدتا به في الدورة اﻷولى للجنة المخصصة )أنظر الوثيقة A/AC.254/9( .
    Supplementing the United Nations Convention against Transnational Organized Crime The proposal contained in the present document is based on a combined draft text submitted by the Governments of Argentina and the United States of America pursuant to the commitment that they undertook at the first session of the Ad Hoc Committee (see A/AC.254/9). UN المكمّل لاتفاقيـة اﻷمـم المتحـدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنيةالاقتراح الوارد في هذه الوثيقة مستند الى مشروع نص مشترك قدمته حكومتا اﻷرجنتين والولايات المتحدة اﻷمريكية ، عملا بما تعهدتا به في الدورة اﻷولى للجنة المخصصة )أنظر الوثيقة A/AC.254/9( .
    Convention against Transnational Organized Crime The proposal contained in the present document is based on a combined draft text submitted by the Governments of Argentina and the United States of America pursuant to the commitment they undertook at the first session of the Ad Hoc Committee (see A/AC.254/9). UN لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنيةالاقتراح الوارد في هذه الوثيقة مستند الى مشروع نص مشترك قدمته حكومتا اﻷرجنتين والولايات المتحدة اﻷمريكية ، عملا بما تعهدتا به في الدورة اﻷولى للجنة المخصصة )أنظر الوثيقة A/AC.254/9( .
    E/CN.4/1996/WG.11/WP.2 Working paper submitted by the Secretariat pursuant to Commission on Human Rights resolution 1996/37 (Comments provided by the Governments of Argentina and Switzerland) UN E/CN.4/1997/WG.11/WP.2 ورقة عمل مقدمة من اﻷمانة عملاً بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ٦٩٩١/٧٣ )تعليقات مقدمة من حكومتي اﻷرجنتين وسويسرا(
    Letter dated 23 October 1991 (S/23164) from the representatives of Argentina and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland addressed to the Secretary-General, transmitting the text of the joint statement issued in London and Buenos Aires on 25 September 1991 by the Governments of Argentina and the United Kingdom. UN رسالة مؤرخة ٢٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١ (S/23164)، موجهة الى اﻷمين العام من ممثلي اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، يحيلان بها نص بيان مشترك صادر في لندن وبوينس آيرس في ٢٥ أيلول/سبتمبر ١٩٩١ عن حكومتي اﻷرجنتين والمملكة المتحدة.
    The Special Advisers addressed the third regional conference on genocide prevention organized by the Governments of Argentina, Switzerland and the United Republic of Tanzania, in Berne, at which early warning mechanisms and options for common strategies to prevent genocide and related crimes at the regional and subregional levels were discussed. UN وتكلم المستشاران الخاصان أمام المؤتمر الإقليمي الثالث بشأن منع الإبادة الجماعية، الذي نظّمته حكومات الأرجنتين وجمهورية تنـزانيا المتحدة وسويسرا في بيرن، ونوقشت فيه آليات الإنذار المبكر وخيارات الاستراتيجيات المشتركة لمنع الإبادة الجماعية والجرائم المتصلة بها على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more