"by the group of experts" - Translation from English to Arabic

    • به فريق الخبراء
        
    • قدمها فريق الخبراء
        
    • من فريق الخبراء
        
    • من جانب فريق الخبراء
        
    • التي أجراها فريق الخبراء
        
    • بها فريق الخبراء
        
    • أجراه فريق الخبراء
        
    • إليها فريق الخبراء
        
    • أعده فريق الخبراء
        
    • تتاح لفريق الخبراء
        
    • قدمه فريق الخبراء
        
    • عقدها فريق الخبراء
        
    • اتبعه فريق الخبراء
        
    • طلب فريق الخبراء
        
    • فيها فريق الخبراء
        
    Recognizing the work done by the Group of Experts on the Regular Process, and welcoming their contribution to moving the Regular Process forward, UN وإذ تنوه بالعمل الذي يضطلع به فريق الخبراء المعني بالعملية المنتظمة، وإذ ترحب بإسهامه في الدفع قدما بالعملية المنتظمة،
    (ii) Number of recommendations by the Group of Experts incorporated by the Security Council in subsequent resolutions UN ' 2` عدد التوصيات التي قدمها فريق الخبراء وأدرجها مجلس الأمن في قرارات لاحقة
    The Committee further agreed to update the sanctions list based on information provided by the Group of Experts. UN واتفقت اللجنة كذلك على تحديث قائمة الجزاءات بناء على المعلومات المقدمة من فريق الخبراء.
    Participants were also encouraged to join the Pool of Experts and, if selected by the Group of Experts, to engage in drafting the South Atlantic region component of the World Ocean Assessment. UN وشُجع المشاركون أيضاً على الانضمام إلى مجموعة الخبراء، والمشاركة في صياغة عنصر منطقة جنوب المحيط الأطلسي للتقييم العالمي للمحيطات في حال اختيارهم من جانب فريق الخبراء.
    Meetings and consultations held by the Group of Experts in the course of its mandate UN الاجتماعات والمشاورات التي أجراها فريق الخبراء أثناء اضطلاعه بولايته
    A concrete example of the importance of accurate databases is illustrated by the two verifications carried out in Goma by the Group of Experts. UN تقدم عملية التحقيق التي قام بها فريق الخبراء في غوما مثالا ملموسا لأهمية وجود قواعد بيانات دقيقة.
    Investigation by the Group of Experts confirms the accuracy of these assertions and, during visits to artisanal mining areas, the Group discovered that FARDC and the Police nationale congolaise provide security to the concession areas in which Banro is currently active. UN ويؤكد التحقيق الذي أجراه فريق الخبراء صحة هذه التصريحات وخلال زيارات قام بها إلى مناطق التعدين الحرفي، اكتشف الفريق أن جنود القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وأفراد الشرطة الوطنية الكونغولية يوفرون الأمن في مناطق الامتيازات حيث تنشط حاليا شركة بانرو.
    We are encouraged by the valid conclusions reached by the Group of Experts regarding the Register, and particularly by the inclusion of man-portable air defence systems (MANPADS) in this instrument. UN ونشعر بالتشجيع حيال الاستنتاجات الصحيحة التي خلص إليها فريق الخبراء فيما يتعلق بالسجل، وخاصة حيال تضمين منظومات الدفاع الجوي المحمولة في هذا الصك.
    Bearing in mind the work accomplished by the Group of Experts in carrying forward the activities as set out in the work programme, UN وإذ يضع في اعتباره العمل الذي قام به فريق الخبراء في تنفيذ الأنشطة المحددة في برنامج العمل،
    Recognizing the work done by the Group of Experts on the Regular Process, and welcoming their contribution to moving the Regular Process forward, UN وإذ تنوه بالعمل الذي يضطلع به فريق الخبراء المعني بالعملية المنتظمة، وإذ ترحب بإسهامه في الدفع قدما بالعملية المنتظمة،
    We very warmly commend the work already done by the Group of Experts in drawing up the draft treaty. UN إننا نشيد بحرارة بالعمل الذي قام به فريق الخبراء لصياغة مشروع المعاهدة.
    For its part, in facilitating and monitoring the implementation of the relevant measures, the Committee has greatly benefited from the information provided by the Group of Experts, UNOCI and other sources, which have proven to be useful in deciding upon appropriate actions. UN وقد استفادت اللجنة، من جانبها، إلى حد بعيد، في تيسير التدابير ذات الصلة ورصد تنفيذها، من المعلومات التي قدمها فريق الخبراء وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومصادر أخرى، أظهرت فائدتها في البت في اتخاذ الإجراءات المناسبة.
    That observation would further substantiate reports of external support, as presented by the Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo. UN وتلك ملاحظة من شأنها أن تعضد أكثر التقارير التي تفيد بوجود دعم خارجي، كالتقارير التي قدمها فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    The Steering Group also set aside time for presentations made by the Group of Experts on the assessment of assessments report. UN وخصص الفريق التوجيهي وقتا أيضا للعروض المقدمة من فريق الخبراء بشأن تقرير تقييم التقييمات.
    The report now submitted by the Group of Experts describes the further deterioration of Iraq's capacity to produce and export oil. UN والتقرير المقدم حاليا من فريق الخبراء يصف التردي المستمر في قدرة العراق على إنتاج النفط وتصديره.
    Participants were also encouraged to join the Pool of Experts and, if selected by the Group of Experts, to engage in drafting the Wider Caribbean region component of the world ocean assessment. UN وشُجع المشاركون أيضاً على الانضمام إلى مجموعة الخبراء، والمشاركة في صياغة عنصر منطقة البحر الكاريبي الكبرى للتقييم العالمي للمحيطات في حال اختيارهم من جانب فريق الخبراء.
    Participants were also encouraged to join the Pool of Experts and, if selected by the Group of Experts, to engage in drafting the South-West Pacific region component of the world ocean assessment. UN وشُجع المشاركون أيضاً على الانضمام إلى مجموعة الخبراء، والمشاركة في صياغة عنصر منطقة جنوب غرب المحيط الهادئ للتقييم العالمي للمحيطات في حال اختيارهم من جانب فريق الخبراء.
    Inspections by the Group of Experts have revealed that the aircraft is currently incapable of flying and that it would require maintenance before it could be put back into service. UN وكشفت التفتيشات التي أجراها فريق الخبراء أن هذه الطائرة غير قادرة حاليا على الطيران وأن استعمالها يتطلب أعمال صيانة.
    II. Entities and organizations contacted by the Group of Experts UN الثاني - الهيئات والمنظمات التي اتصل بها فريق الخبراء
    It contains the review by the Group of Experts of the efforts of the Government of the Sudan to implement the recommendations the group has compiled, on the basis of information that the group received from the Government in written and oral form and from other sources, including United Nations and African Union agencies, bodies and programmes with operational competence in Darfur. UN وهو يتضمن الاستعراض الذي أجراه فريق الخبراء للجهود التي بذلتها حكومة السودان في سبيل تنفيذ التوصيات التي وضعها الفريق، استناداً إلى المعلومات المكتوبة والشفوية التي تلقاها من الحكومة ومن مصادر أخرى، من بينها وكالات الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي وهيئاتهما وبرامجهما العاملة في دارفور.
    The question of the status of the original Protocol II had been addressed by the Group of Experts. UN 21- وأردف قائلاً إن مسألة البروتوكول الثاني الأصلي قد تطرق إليها فريق الخبراء.
    Following its official launch, the report on the assessment of assessments, prepared by the Group of Experts, was also made available to the meeting. UN وعقب بدء الاجتماع رسميا، أتيح له أيضا التقرير المتعلق بتقييم التقييمات الذي أعده فريق الخبراء.
    - unhindered access by the Group of Experts, in particular to persons, documents and sites in order for the Group of Experts to execute its mandate; UN - أن تتاح لفريق الخبراء إمكانية الوصول بوجه خاص دون عائق إلى الأشخاص والوثائق والمواقع بما يمكنه من تنفيذ ولايته؛
    This is the justification given by the Group of Experts to seek to visit Nakasongola arms factory. UN وهذا هو التسويغ الذي قدمه فريق الخبراء للسعي إلى زيارة مصنع نكاسونغولا للأسلحة.
    Meetings and consultations held by the Group of Experts in the course of its mandate UN الاجتماعات التي عقدها فريق الخبراء والمشاورات التي أجراها في إطار ولايته
    What the report confirms is that the methodology and approach to work by the Group of Experts did not uphold the highest level of professionalism, by maintaining objectivity, impartiality and transparency in the implementation of its mandate. UN وما يؤكده التقرير هو أن ما اتبعه فريق الخبراء في منهجيته ونهج عمله لم يكن في أعلى مستويات الكفاءة المهنية التي تتطلب التقيد بالموضوعية والنزاهة والشفافية في تنفيذ ولايته.
    I have been requested by the Group of Experts, as its Chairman, to submit to you, on its behalf, the present report which was unanimously approved. UN وقد طلب فريق الخبراء إليّ، بصفتي رئيساً له، أن أقدم إليكم نيابة عنه هذا التقرير الذي اعتمد بالإجماع.
    Lists of the participants in the meetings and of the documentation considered by the Group of Experts are annexed to the present report. UN وقد أُرفقت بهذا التقرير قائمتان بالمشاركين في الاجتماعين وبالوثائق التي نظر فيها فريق الخبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more