"by the high contracting parties" - Translation from English to Arabic

    • الأطراف السامية المتعاقدة
        
    • من جانب الأطراف المتعاقدة السامية
        
    • من قبل الأطراف المتعاقدة السامية
        
    • من الأطراف المتعاقدة السامية
        
    Comment: The proposal is designed to place the measures applied by the High Contracting Parties in the context of international law. UN التعليق: الغرض من المقترح هو وضع التدابير المطبقة من جانب الأطراف السامية المتعاقدة في سياق القانون الدولي.
    That document reflected his estimate of the current state of the negotiations and had been submitted at his own initiative for consideration and further action by the High Contracting Parties. UN وأضاف أن تلك الوثيقة تعكس تقديره للحالة الراهنة للمفاوضات وقد طرحت بناء على مبادرة منه لتنظر فيها الأطراف السامية المتعاقدة وتتخذ المزيد من الإجراءات بشأنها.
    It then reproduced the plan of action, whose provisions constituted the central platform for action by the High Contracting Parties with respect to victim assistance in that they addressed victims' needs and rights. UN وترد، بعد ذلك، خطة العمل، أي الترتيبات التي تمثل الأساس المحوري لعمل الأطراف السامية المتعاقدة في مجال مساعدة الضحايا، فضلاً عن بيانٍ لحقوق الضحايا وتقييم احتياجاتهم.
    A. Implementation of the Protocol by the High Contracting Parties UN ألف- تنفيذ البروتوكول من جانب الأطراف المتعاقدة السامية
    They noted that this year marks the tenth anniversary of the ICJ Advisory opinion and urged the undertaking of serious efforts, collectively and individually, to ensure respect of the legal obligations defined therein, including by the High Contracting Parties to the Fourth Geneva Convention. UN ولاحظوا أن هذه السنة تصادف الذكرى العاشرة لصدور فتوى محكمة العدل الدولية وحثوا على الاضطلاع بجهود جيدة مجتمعة ومنفردة لكفالة احترام الالتزامات القانونية المحددة في الفتوى، بما في ذلك من جانب الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة.
    3. Consequently, the debate illustrated the highly complex and sensitive nature of the issue, which requires further attention by the High Contracting Parties and other relevant actors in this field. UN 3- وبالتالي فقد أوضحت المناقشة ما تتسم به هذه المسألة من تعقيد وحساسية بالغين، الأمر الذي يقتضي المزيد من الاهتمام من قبل الأطراف المتعاقدة السامية وغيرها من الجهات الفاعلة المعنية في هذا المجال.
    (b) Consideration of matters arising from the information provided by the High Contracting Parties according to paragraph 5 of this Decision UN النظر في المسائل الناشئة عن المعلومات المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 5 من هذا المقرر
    The United Nations Secretariat is requested to develop such a generic electronic template for consideration and approval by the High Contracting Parties to Protocol V at the First Conference. UN ومطلوب من أمانة الأمم المتحدة أن تطور هذا النموذج الإلكتروني النوعي لكي تنظر فيه وتعتمده الأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الخامس في المؤتمر الأول.
    The topic of clearance deserved further consideration by the High Contracting Parties. UN 53- ومضى يقول إن موضوع إزالة المتفجرات والألغام يستحق المزيد من الدراسة من قبل الأطراف السامية المتعاقدة.
    (b) Consideration of matters arising from reports by the High Contracting Parties according to paragraph 5 of this Article; UN (ب) النظر في المسائل الناشئة عن التقارير المقدمة من الأطراف السامية المتعاقدة عملاً بالفقرة 5 من هذه المادة؛
    6. The cost of the Conference of the High Contracting Parties shall be borne by the High Contracting Parties and States not parties participating in the work of the Conference, in accordance with the United Nations scale of assessment adjusted appropriately. UN 6- تقع تكاليف مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة على عاتق الأطراف السامية المتعاقدة والدول غير الأطراف المشاركة في أعمال المؤتمر، طبقاً لجدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة مع إجراء التسويات المناسبة.
    (b) Consideration of matters arising from reports by the High Contracting Parties according to paragraph 5 of this Article; UN (ب) النظر في المسائل الناشئة عن التقارير المقدمة من الأطراف السامية المتعاقدة عملاً بالفقرة 5 من هذه المادة؛
    6. The cost of the Conference of the High Contracting Parties shall be borne by the High Contracting Parties and States not parties participating in the work of the Conference, in accordance with the United Nations scale of assessment adjusted appropriately. UN 6- تقع تكاليف مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة على عاتق الأطراف السامية المتعاقدة والدول غير الأطراف المشاركة في أعمال المؤتمر، طبقاً لجدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة مع إجراء التسويات المناسبة.
    The costs of the Conference will be met by the High Contracting Parties to Protocol V participating in the Conference in accordance with the United Nations scale of assessment, adjusted to take into account differences between the United Nations membership and the participation of High Contracting Parties in the Conference. UN تغطي الأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الخامس المشاركة في المؤتمر تكاليف المؤتمر وفقاً لجدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة بعد تعديله لمراعاة الاختلافات بين عضوية الأمم المتحدة ومشاركة الأطراف المتعاقدة السامية في المؤتمر.
    They noted that this year marks the 10th anniversary of the Advisory Opinion, and urged the undertaking of serious efforts, collectively and individually, to ensure respect with the legal obligations defined therein, including by the High Contracting Parties to the 4th Geneva Convention. UN ولاحظوا أن هذه السنة تصادف الذكرى العاشرة لإصدار هذه الفتوى، وحثوا على الاضطلاع بجهود جدية مجتمعة ومنفردة لكفالة احترام الالتزامات القانونية المحددة في هذه الفتوى، بما في ذلك من جانب الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة.
    The President, recalling that the draft protocol represented five years of intensive efforts and negotiations by the High Contracting Parties, asked whether any Party opposed its adoption with the amendments proposed by the United States. UN 34- الرئيس، أشار إلى أن مشروع البروتوكول يمثل ثمرة جهود ومفاوضات مكثفة من جانب الأطراف المتعاقدة السامية على مدى خمسة أعوام، وسأل عما إذا كان أي طرف يعارض اعتماد النص بعد إدخال التعديلات التي اقترحتها الولايات المتحدة.
    (b) no immediate amendments should be made to the guide before sufficient experience has been gathered on its use by the High Contracting Parties in the form approved by the Third Conference. UN (ب) لا ينبغي إدخال أية تعديلات فورية على الدليل قبل جمع الخبرة الكافية عن استخدامه من جانب الأطراف المتعاقدة السامية بالنموذج الذي اعتمده المؤتمر الثالث.
    50. Mr. Moyes (Landmine Action) said that the credibility of Protocol V as a humanitarian instrument would depend on its effective implementation by the High Contracting Parties. UN 50- السيد موييس (دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام البرية (المملكة المتحدة)): قال إن مصداقية البروتوكول الخامس بوصفه صكاً إنسانياً ستتوقف على تنفيذه الفعال من قبل الأطراف المتعاقدة السامية.
    On the issue of the submittance of national annual reports by the High Contracting Parties - although a vast majority were in agreement that the process was effective, there was a strong recommendation to submit and circulate the reports to all the State Parties well in advance of the annual conferences so that States would have ample time to undergo thorough review and assessment of the reports. UN (ب) وفيما يتعلق بقضية تقديم التقارير السنوية الوطنية من قبل الأطراف المتعاقدة السامية - فعلى الرغم من وجود أغلبية كبيرة متفقة على أن العملية ذات فعالية كانت هناك توصية قوية بتقديم وتعميم التقارير على جميع الدول الأطراف في وقت يسبق بكثير مواعيد انعقاد المؤتمرات السنوية كيما تُتاح للدول الفرصة الكافية لإجراء استعراض وتقييم شاملين للتقارير؛
    Consideration of matters arising from the information provided by the High Contracting Parties according to paragraph 5 of this Decision; UN (ب) النظر في المسائل الناشئة عن المعلومات المقدمة من الأطراف المتعاقدة السامية وفقاً للفقرة 5 من هذا المقرر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more