"by the implementing partners" - Translation from English to Arabic

    • من جانب الشركاء المنفذين
        
    • من قبل الشركاء المنفذين
        
    • قيام الشركاء المنفذين
        
    • شركاء التنفيذ
        
    • بها الشركاء المنفذون
        
    • يقوم الشركاء المنفذون
        
    Deficiencies in maintenance of accounts by the implementing partners UN أوجه القصور في مسك الحسابات من جانب الشركاء المنفذين
    Deficiencies in maintenance of accounts by the implementing partners UN أوجه القصور في مسك الحسابات من جانب الشركاء المنفذين
    Furthermore, the documents supporting the reconciliations were not always adequate and were not approved by the implementing partners to acknowledge their understanding of and agreement with the adjustments made. UN وعلاوة على ذلك لم تكن الوثائق الداعمة لهذه التسويات ملائمة في جميع الحالات ولم تجر الموافقة عليها من جانب الشركاء المنفذين لبيان فهمهم وموافقتهم على التسويات التي أجريت.
    The actual amount of expenditure is determined only upon the submission of the financial utilization reports by the implementing partners. UN ولا يتحدد المبلغ الفعلي للنفقات إلا عند تقديم تقارير الاستخدام المالي من قبل الشركاء المنفذين.
    This led to unauthorized withdrawal of funds and improper retention of accrued interest by the implementing partners amounting to $590,800. UN وأدى ذلك إلى قيام الشركاء المنفذين بسحب أموال بدون إذن واحتفاظهم غير المشروع بفوائد متراكمة بحيث بلغ مجموع هذه اﻷموال والفوائد ٨٠٠ ٥٩٠ دولار.
    The lower output was the result of inaccessibility to the areas by the implementing partners UN يعود انخفاض الناتج إلى عدم تمكن شركاء التنفيذ من الوصول إلى المناطق
    The Management Systems Renewal Project databases have made it possible to identify all the projects that, taken individually, had a budget lower than the audit threshold but, integrated into all the projects carried out by the implementing partners, exceeded this threshold. UN وقد أتاحت قواعد بيانات مشروع تجديد نظم الإدارة تحديد جميع المشاريع التي لو أخذ كل منها على حدة لتبين أن ميزانيته أقل من الحد الأدنى اللازم لمراجعة الحسابات ولكن إذا أدمج في جميع المشاريع التي اضطلع بها الشركاء المنفذون فإنه يتجاوز هذه العتبة.
    The Board reiterates its recommendation made in its report on the financial statements for 1995 that UNHCR should ensure that these audit certificates are submitted by the implementing partners in sufficient time for the Administration to have the necessary assurance about the regularity, compliance and propriety of the expenditure incurred by the implementing agencies and reflected in the financial statements. UN ويكرر المجلس توصيته الواردة في تقريره عن البيانات المالية لعام ١٩٩٥ بأنه ينبغي للمفوضية كفالة أن يقوم الشركاء المنفذون هذه الشهادات المتعلقة بمراجعة الحسابات في موعد يتيح لﻹدارة الوقت الكافي للحصول على التأكيدات اللازمة بأن النفقات التي تكبدتها الوكالات المنفذة وأدرجت في البيانات المالية صحيحة ومطابقة للمعايير ومناسبة.
    76. In its reports for 1994, 19972 and 1998,1 the Board commented on the maintenance of accounts and the implementation of programmes by the implementing partners. UN 76 - علق المجلس في تقاريره للأعوام 1998 و 1997 و 1994 على مسك الحسابات وتنفيذ البرامج من جانب الشركاء المنفذين.
    The Board considers that the Administration should strengthen its efforts to obtain audit certificates in sufficient time to have assurance that the expenditure has been incurred by the implementing partners in accordance with the sub-agreements. UN ويعتبر المجلس أنه ينبغي لﻹدارة أن تعزز جهودها الرامية إلى الحصول على شهادات مراجعة الحسابات قبل وقت كاف للتأكد من تكبد هذه النفقات من جانب الشركاء المنفذين وفقا للاتفاقات الفرعية.
    The Board considers that the Administration should strengthen its efforts to obtain audit certificates in sufficient time to have assurance that the expenditure has been incurred by the implementing partners in accordance with the sub-agreements. UN ويعتبر المجلس أنه ينبغي للإدارة أن تعزز جهودها الرامية إلى الحصول على شهادات مراجعة الحسابات قبل وقت كاف للتأكد من تكبد هذه النفقات من جانب الشركاء المنفذين وفقا للاتفاقات الفرعية.
    71. The Board recommends that field offices should be required to exercise effective control on budget estimation and utilization by the implementing partners. UN ٧١ - وأوصى المجلس بأن يطلب من المكاتب الميدانية ممارسة رقابة فعالة على تقدير الميزانية واستخدام اعتماداتها من جانب الشركاء المنفذين.
    71. The Board recommends that field offices should be required to exercise effective control over budget estimation and utilization by the implementing partners. UN ٧١ - وأوصى المجلس بأن يطلب من المكاتب الميدانية ممارسة رقابة فعالة على تقدير الميزانية واستخدام اعتماداتها من جانب الشركاء المنفذين.
    76. In its reports for 1994, 19972 and 1998,1 the Board commented on the maintenance of accounts and the implementation of programmes by the implementing partners. UN 76- علق المجلس في تقاريره للأعوام 1998(1) و1997(2) و1994(3) على مسك الحسابات وتنفيذ البرامج من جانب الشركاء المنفذين.
    The report of the Board of Auditors also cited several instances of deficiencies in the maintenance of accounting records and inadequacies in programme implementation by the implementing partners of UNHCR. UN وأضاف أن تقرير مجلس مراجعي الحسابات أشار أيضا إلى وجود أوجه قصور في مسك السجلات المحاسبية وأوجه نقص في تنفيذ البرامج من قبل الشركاء المنفذين للمفوضية.
    106. In Malawi, which until recently hosted more than 1 million Mozambican refugees, some of the assets used by the implementing partners in the Mozambican refugee programme were handed over to the host Government in April 1995. UN ٦٠١ - وفي ملاوي، التي استضافت حتى وقت قريب ما يزيد عن مليون لاجئ موزامبيقي، سلمت إلى الحكومة المضيفة في نيسان/أبريل ٥٩٩١ بعض اﻷصول المستخدمة من قبل الشركاء المنفذين في برنامج اللاجئين الموزامبيقيين.
    218. The terms of reference require certificates of expenditure/funding authorization and certificates of expenditure and forms C, D and E to be attached to audit reports, certified by the implementing partners and signed and stamped by the auditors. UN 218 - وتشترط المرجعية أن ترفق شهادات النفقات/إذن التمويل وشهادات النفقات والاستمارات جيم ودال وهاء بتقارير مراجعة الحسابات، وأن تكون معتمدة من قبل الشركاء المنفذين وموقعة ومختومة من جانب مراجعي الحسابات.
    1. UNHCR should ensure that audit certificates are submitted by the implementing partners in sufficient time for the Administration to have the necessary assurance about the regularity, compliance and propriety of the expenditure incurred by the implementing agencies and reflected in the financial statements. UN ١ - ينبغي للمفوضية أن تكفل قيام الشركاء المنفذين بتقديم شهادات لمراجعة الحسابات في وقت يتيح لﻹدارة مهلة كافية للتحقق، على النحو اللازم، من إنفاق الوكالات المنفذة لنفقاتها حسب اﻷصول وامتثالها للقواعد وسلامة ذلك اﻹنفاق وانعكاسه في البيانات المالية.
    2. As a first step to ensure that audit certificates are submitted by the implementing partners, UNHCR has decided to make the audit certification clause mandatory for all the projects as of 1 January 1997. UN ٢ - قررت المفوضية، كخطوة أولى لكفالة قيام الشركاء المنفذين بتقديم شهادات لمراجعة الحسابات، أن تجعل تقديم هذه الشهادات شرطا إلزاميا بالنسبة لجميع المشاريع اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧.
    (h) Payments by the implementing partners for services or goods disbursed in advance; UN (ح) قيام الشركاء المنفذين بدفع أثمان الخدمات أو السلع مقدما؛
    The Mission will facilitate the implementation by developing detailed statements of work for the projects, procuring goods and services and evaluating and monitoring the work being carried out by the implementing partners UN وستقوم البعثة بتيسير ذلك التنفيذ عن طريق وضع خطط عمل تفصيلية للمشاريع ولاقتناء السلع والخدمات وتقييم ورصد الأعمال التي يقوم بها شركاء التنفيذ
    Expenditure was only recorded in the accounts and the advance balances were reduced proportionally when the prescribed forms detailing the expenditures incurred on the projects for the period were submitted by the implementing partners. UN ولم تقيد النفقات في الحسابات وتخفض أرصدة السلف بما يتناسب مع ذلك إلا حينما قدم شركاء التنفيذ الاستمارات المحددة التي تورد تفاصيل النفقات المتكبدة على المشاريع للفترة المعنية.
    j Includes the write-off of prior-period advances to the United Nations Development Programme (UNDP) of $900,195 under the Trust Fund for Disaster Relief and net adjustment to prior-period expenditures of $2,420,910 reported by the implementing partners under the Central Emergency Response Fund. UN (ي) يشمل شطب سلف عن فترات سابقة مقدمة إلى صندوق الأمم المتحدة الإنمائي قدرها 195 900 دولارا في إطار الصندوق الاستئماني لمساعدات الإغاثة في حالات الكوارث وتسوية صافية لنفقات الفترات السابقة قدرها 910 420 2 دولار أفاد بها الشركاء المنفذون في إطار الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    The Board reiterates its recommendation made in its report on the financial statements for 1995 that UNHCR should ensure that these audit certificates are submitted by the implementing partners in sufficient time for the Administration to have the necessary assurance about the regularity, compliance and propriety of the expenditure incurred by the implementing agencies and reflected in the financial statements. UN ويكرر المجلس توصيته الواردة في تقريره عن البيانات المالية لعام ١٩٩٥ بأنه ينبغي للمفوضية كفالة أن يقوم الشركاء المنفذون هذه الشهادات المتعلقة بمراجعة الحسابات في موعد يتيح لﻹدارة الوقت الكافي للحصول على التأكيدات اللازمة بأن النفقات التي تكبدتها الوكالات المنفذة وأدرجت في البيانات المالية صحيحة ومطابقة للمعايير ومناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more