"by the institute" - Translation from English to Arabic

    • بها المعهد
        
    • من المعهد
        
    • من معهد
        
    • بها معهد
        
    • به المعهد
        
    • ويتولى معهد
        
    • قيام المعهد
        
    • التي أجراها معهد
        
    • أعده معهد
        
    • من قبل المعهد
        
    • من قبل معهد
        
    • من جانب المعهد
        
    • من جانب معهد
        
    • الصادر عن معهد
        
    • الذي أجراه المعهد
        
    It noted with interest the activities carried out by the Institute to promote non-discrimination in employment and occupation. UN ولاحظت باهتمام الأنشطة التي اضطلع بها المعهد لتعزيز عدم التمييز في العمالة والمهن.
    The report includes information on proposals made by the Institute to enhance collaborative arrangements in the implementation of its programmes. UN 2- ويشتمل التقرير على معلومات بشأن مقترحات تقدم بها المعهد من أجل النهوض بالترتيبات التعاونية في تنفيذ برامجه.
    A major contribution by the Institute to this project is the development of the asteroid thermal models on which the data analysis depends. UN ويمثّل وضع النماذج الحرارية للكويكبات، التي يعتمد عليها تحليل البيانات، مساهمة رئيسية من المعهد في هذا المشروع.
    1983 Awarded a Postgraduate Diploma in International Law and Development, by the Institute of Social Studies, the Hague, The Netherlands UN 1983 حصل على دبلوم الدراسات العليا في القانون الدولي والتنمية من معهد الدراسات الاجتماعية، لاهاي، هولندا
    Among the activities undertaken by the Institute for Women's Issues with a view to promoting women's entrepreneurial activities, the following are noteworthy: UN ومن بين اﻷنشطة التي يضطلع بها معهد المرأة بهدف تعزيز أنشطة اﻷعمال التجارية التي تقوم بها المرأة، يجدر ذكر ما يلي:
    Some highlights of the crime prevention and criminal justice work carried out by the Institute in 2008 include: UN وتشمل بعض المعالم البارزة للعمل الذي اضطلع به المعهد في عام 2008 فيما يتعلق بمنع الجريمة والعدالة الجنائية ما يلي:
    The UNU/WIDER Board had also expressed concern about the lack of focus and absence of clearly defined outputs in projects undertaken by the Institute. UN وأعرب مجلس المعهد كذلك عن قلقه بشأن الافتقار إلى هدف محدد وعدم وجود نواتج واضحة في المشاريع التي يضطلع بها المعهد.
    In accordance with the statute of UNICRI, all of the activities undertaken by the Institute were funded exclusively from voluntary contributions. UN ووفقاً للنظام الداخلي للمعهد، تُموَّل جميع الأنشطة التي يضطلع بها المعهد عن طريق التبرعات.
    These notes provide additional information on and clarification of the financial activities undertaken by the Institute during the period covered by these statements, for which the Secretary-General has administrative responsibility. UN وتتضمن هذه الملاحظات معلومات وإيضاحات إضافية بشأن الأنشطة المالية التي اضطلع بها المعهد أثناء الفترة المشمولة بهذه البيانات، والتي يتحمل الأمين العام مسؤوليتها الإدارية.
    These notes provide additional information on and clarification of the financial activities undertaken by the Institute during the period covered by these statements, for which the Secretary-General has administrative responsibility. UN وتقدم هذه الملاحظات معلومات وإيضاحات إضافية بشأن الأنشطة المالية التي اضطلع بها المعهد أثناء الفترة المشمولة بهذه البيانات التي يتحمل الأمين العام مسؤوليتها الإدارية.
    The Board of Trustees has taken into account the unfavourable financial environment currently faced by the Institute and stressed the need for expanded voluntary contributions by Member States to support the important work of the Institute. UN وقد أخذ مجلس الأمناء في الاعتبار البيئة المالية غير المواتية التي يواجهها المعهد حاليا، وشدد على ضرورة توسيع نطاق التبرعات التي تقدمها الدول الأعضاء لدعم الأعمال الهامة التي يضطلع بها المعهد.
    These notes provide additional information and clarification of the financial activities undertaken by the Institute during the period covered by the statements, for which the Secretary-General has administrative responsibility. UN وتقدم هذه الملاحظات معلومات وإيضاحات إضافية عن الأنشطة المالية التي اضطلع بها المعهد أثناء الفترة المشمولة بهذه البيانات والتي يتحمل الأمين العام مسؤوليتها الإدارية.
    Overall satisfaction with training courses reached 90 per cent, and the stakeholders generally considered the analysis and recommendations provided by the Institute to be useful or very useful for their work in local development. UN وبلغ الرضا عن الدورات التدريبية إجمالا نسبة 90 في المائة، واعتبر أصحاب المصلحة، بوجه عام، أن التحليلات والتوصيات المقدمة من المعهد مفيدةً أو مفيدةً للغاية بالنسبة لعملهم في مجال التنمية المحلية.
    A request by the Institute to the General Assembly to consider increasing the grant from $365,300 to the required $697,900 remains outstanding for consideration. UN كما أنَّ طلبا مقدّما من المعهد إلى الجمعية العامة من أجل النظر في رفع المنحة من 300 365 دولار إلى 900 697 دولار لم يُنظر فيه بعد.
    1983 Awarded a Postgraduate Diploma in International Law and Development, by the Institute of Social Studies, the Hague, The Netherlands UN 1983 حصل على دبلوم الدراسات العليا في القانون الدولي والتنمية من معهد الدراسات الاجتماعية، لاهاي، هولندا
    An expert designated by the Institute for Women's Issues participated in the working group charged with drafting the Optional Protocol. UN وجدير بالذكر أن خبيرا معينا من معهد المرأة شارك في الفريق العامل لصياغة البروتوكول الاختياري.
    A. Activities carried out by the Institute for Statistics of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization UN ألف - الأنشطة التي اضطلع بها معهد الإحصاء التابع لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    The public, the Government and civil society had supported the proactive role played by the Institute as focal point. UN وكان الجمهور والحكومة والمجتمع المدني قد دعموا الدور الاستباقي الذي اضطلع به المعهد بوصفه المنسّق.
    It is edited by the Institute of Science and Encyclopedias. UN ويتولى معهد العلوم والموسوعات عملية تحرير القاموس.
    The principal concern of the Staff Association, of course, is that the queries and rights of the staff members that may have to be released as of 30 June 1998 be given due consideration by the Institute and the United Nations system as a whole. UN وبالطبع، فإن الشاغل الرئيسي لرابطة الموظفين يتمثل في قيام المعهد ومنظومة اﻷمم المتحدة ككل بإيلاء الاهتمام الواجب لاستفسارات وحقوق الموظفين الذين قد تنهى خدمتهم في ٠٣ حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    135. Investigation and research by the Institute of Agricultural Economy and Organization show that rural women carry much heavier burdens than men. UN ١٣٥- وتبين التحقيقات والبحوث التي أجراها معهد الاقتصاد والتنظيم الزراعي أن المرأة الريفية تحمل أعباء أثقل بكثير من أعباء الرجل.
    He also attached copies of newspaper articles and a legal analysis prepared by the Institute of State and Law on the subject of the abolition of the death penalty and its effect on convicts. UN وأرفق نسخاً من مقالات صحفية ومن تحليل قانوني أعده معهد الدولة والقانون بشأن موضوع إلغاء عقوبة الإعدام وأثره في المحكوم عليهم.
    It also noted that part of the office space of UNITAR at Geneva was used to service the United Nations itself, which was not being charged rent by the Institute. UN ولاحظ المجلس أيضا أن ثمة جزءا من حيز مكتب المعهد في جنيف يجري استعماله لخدمة اﻷمم المتحدة نفسها، وهي لا تطالب تكلفة إيجارية من قبل المعهد.
    Furthermore, the Office did not have an over-arching audit manual setting out internal audit standards as recommended by the Institute of Internal Auditors; UN وعلاوة على هذا، لا يوجد لدى المكتب دليل مراجعة حسابات شامل يتضمن تحديدا لمعايير المراجعة الداخلية للحسابات على النحو الموصى به من قبل معهد مراجعين الحسابات الداخليين؛
    In 2006, this law was subjected to evaluation by the Institute for the Equality of Women and Men in the context of PAN. UN وفي عام 2006، كان هذا القانون موضع تقييم من جانب المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل في إطار خطة العمل الوطنية لمكافحة العنف المنزلي.
    An expert report by the Institute for Research into Medium-sized Companies UN تقرير للخبراء من جانب معهد البحث في الشركات المتوسطة الحجم
    - Coordinator for the Public International Law section of the Mexican Law Dictionary, published by the Institute for Legal Research. UN - منسق قسم القانون الدولي العام من المعجم القانوني المكسيكي، الصادر عن معهد البحوث القانونية.
    24. Research by the Institute on social policy and development has informed a number of policy debates. UN 24 - استرشدت العديد من المناقشات حول السياسات بالبحث الذي أجراه المعهد في موضوع السياسة الاجتماعية والتنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more