"by the international atomic energy agency" - Translation from English to Arabic

    • به الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • أدخلتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • من الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • قيام الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • بقيام الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • التي تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • الوثائق التي قدمتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • إعداد الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • من قِبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • الوكالة الدولية للطاقة الذرية على
        
    • الوكالة الدولية للطاقة الذرية من
        
    Thirdly, Viet Nam fully recognizes the major role played by the International Atomic Energy Agency (IAEA) and its safeguards in enhancing the verification system for non-proliferation. UN ثالثا، تدرك فييت نام تماما الدور الرئيسي الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية وضماناتها في مجال تعزيز نظام التحقق من عدم الانتشار.
    Recalling also the adoption, by consensus, of amendments to strengthen the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material by the International Atomic Energy Agency on 8 July 2005, UN وإذ تشير أيضا إلى اعتماد التعديلات التي أدخلتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتوافق الآراء في 8 تموز/يوليه 2005 من أجل تعزيز اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية()،
    The report was included on the basis of formal proposals by the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO). UN وقد أدرج هذا التقرير على أساس اقتراحين رسميين من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    Ghana thus advocates the establishment of a mechanism for the verification and monitoring of these reduction programmes, particularly by the International Atomic Energy Agency. UN ومن ثم تدعو غانا إلى إنشاء آلية للتحقق من برامج التخفيض هذه ورصدها، خاصة من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Those are two regional States that are under ongoing investigation by the International Atomic Energy Agency (IAEA) owing to their clandestine activities in contravention of their NPT obligations. UN فهاتان الدولتان الإقليميتان تخضعان للتحقيق من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية بسبب أنشطتهما السرية التي تنتهك واجباتهما بمقتضى معاهدة عدم الانتشار.
    Noting the holding by the International Atomic Energy Agency of the International Conference on Nuclear Security: Enhancing Global Efforts, in Vienna from 1 to 5 July 2013, and taking note of the relevant resolutions adopted by the General Conference of the Agency at its fifty-eighth regular session, UN وإذ تلاحظ قيام الوكالة الدولية للطاقة الذرية بعقد المؤتمر الدولي المعني بالأمن النووي: تعزيز الجهود العالمية، في فيينا في الفترة من 1 إلى 5 تموز/يوليه 2013، وإذ تحيط علما بالقرارات التي اتخذها المؤتمر العام للوكالة في هذا الشأن في دورته العادية الثامنة والخمسين،
    " Welcoming also the convening by the International Atomic Energy Agency of the Ministerial Conference on Nuclear Safety, held in Vienna from 20 to 24 June 2011, and its outcome, the ministerial declaration, as well as the Action Plan on Nuclear Safety endorsed by the General Conference of the Agency at its fifty-fifth regular session, UN " وإذ ترحب أيضا بقيام الوكالة الدولية للطاقة الذرية بعقد المؤتمر الوزاري المعني بالأمان النووي في فيينا في الفترة من 20 إلى 24 حزيران/يونيه 2011، وبالإعلان الوزاري الصادر عنه، وكذلك خطة العمل المتعلقة بالأمان النووي التي أيدها المؤتمر العام للوكالة في دورته العادية الخامسة والخمسين،
    A good basis for discussion of what constitutes such material is the definition of " direct-use materials " used by the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN ويمثل تعريف " مواد الاستخدام المباشر " الذي تأخذ به الوكالة الدولية للطاقة الذرية أساسا جيدا لمناقشة ماهية هذه المواد.
    My country highly appreciates the role played by the International Atomic Energy Agency (IAEA) and its safeguards system in consolidating and enhancing the verification system for the non-proliferation regime. UN ويقدّر بلدي عظيم التقدير الدور الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية ونظامها للضمانات في توطيد وتعزيز نظام التحقق المتعلق بنظام عدم الانتشار.
    I would like to use this opportunity to commend the important work being done by the International Atomic Energy Agency (IAEA) in respect of nuclear non-proliferation and of the promotion of international cooperation in the peaceful uses of atomic energy. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أشيدبالعمل الهام الذي تضطلع به الوكالة الدولية للطاقة الذرية فيما يتعلق بعدم الانتشار النووي وبالنهوض بالتعاون الدولي في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة الذريـــة.
    Recalling also the adoption, by consensus, of amendments to strengthen the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material by the International Atomic Energy Agency on 8 July 2005, UN وإذ تشير أيضا إلى اعتماد التعديلات التي أدخلتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتوافق الآراء في 8 تموز/يوليه 2005 من أجل تعزيز اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية()،
    Recalling also the adoption, by consensus, of amendments to strengthen the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material by the International Atomic Energy Agency on 8 July 2005, UN وإذ تشير أيضا إلى اعتماد التعديلات التي أدخلتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتوافق الآراء في 8 تموز/يوليه 2005 من أجل تعزيز اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية()،
    Recalling also the adoption, by consensus, of amendments to strengthen the Convention on the Physical Protection of Nuclear Material by the International Atomic Energy Agency on 8 July 2005, UN وإذ تشير أيضا إلى اعتماد التعديلات التي أدخلتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتوافق الآراء في 8 تموز/يوليه 2005 من أجل تعزيز اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية()،
    The report was included on the basis of formal proposals by the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO). UN وقد أدرج هذا التقرير على أساس اقتراحين رسميين من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية.
    Information submitted by the International Atomic Energy Agency and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights is set out below. UN وترد أدناه المعلومات المقدمة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    About two months ago, Libya's leader voluntarily agreed to end his nuclear and chemical weapons programs, not to pursue biological weapons, and to permit thorough inspections by the International Atomic Energy Agency and the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons. UN وقبل قرابة شهرين، وافق الزعيم الليبي طواعية على إنهاء برامجه الخاصة بصنع الأسلحة النووية والكيميائية، وعلى الامتناع عن السعي إلى حيازة الأسلحة البيولوجية، والسماح بإجراء عمليات تفتيش شاملة من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية.
    Staff mobility in the United Nations system (suggested by the International Atomic Energy Agency and internally) UN تَنقُّــل الموظفين فــي منظومة الأمم المتحدة (اقتراح من قبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية وداخلي)
    We must express our regret that, despite repeated attempts by the International Atomic Energy Agency and the Security Council, the problems relating to the implementation of the safeguards agreements in the Democratic People's Republic of Korea have not yet been fully solved. UN ولا يسعنا إلا أن نعرب عن اﻷسف ﻷنه، على الرغم من المحاولات المتكررة من جانب الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومجلس اﻷمن، لم تحل بالكامل حتى اﻵن المشاكل المتصلة بتنفيذ اتفاقات الضمانات في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Noting the holding by the International Atomic Energy Agency of the International Conference on Nuclear Security: Enhancing Global Efforts, in Vienna from 1 to 5 July 2013, and taking note of the relevant resolutions adopted by the General Conference of the Agency at its fifty-eighth regular session, UN وإذ تلاحظ قيام الوكالة الدولية للطاقة الذرية بعقد المؤتمر الدولي المعني بالأمن النووي: تعزيز الجهود العالمية، في فيينا في الفترة من 1 إلى 5 تموز/يوليه 2013، وإذ تحيط علما بالقرارات التي اتخذها المؤتمر العام للوكالة في هذا الشأن في دورته العادية الثامنة والخمسين،
    Welcoming also the convening by the International Atomic Energy Agency of the Ministerial Conference on Nuclear Safety, held in Vienna from 20 to 24 June 2011, and its outcome, the Declaration of the International Atomic Energy Agency Ministerial Conference on Nuclear Safety, UN وإذ ترحب أيضا بقيام الوكالة الدولية للطاقة الذرية بعقد المؤتمر الوزاري المعني بالأمان النووي في فيينا في الفترة من 20 إلى 24 حزيران/يونيه 2011 وبالإعلان الصادر عن المؤتمر الوزاري للوكالة الدولية للطاقة الذرية المعني بالأمان النووي(
    9. Also notes with satisfaction assistance rendered by the International Atomic Energy Agency to Belarus, the Russian Federation and Ukraine on remediation of agricultural and urban environments, cost-effective agricultural countermeasures and the monitoring of human exposure in areas affected by the Chernobyl disaster; UN 9 - تلاحظ أيضا مع الارتياح المساعدة التي تقدمها الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس بشأن إصلاح البيئتين الزراعية والحضرية، والتدابير الزراعية المضادة الفعالة من حيث التكلفة، ورصد التعرض البشري في المناطق المتضررة من كارثة تشيرنوبيل؛
    (b) By the International Atomic Energy Agency: UN (ب) الوثائق التي قدمتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية:
    (b) By the International Atomic Energy Agency: UN )ب( من إعداد الوكالة الدولية للطاقة الذرية:
    Thus, the draft resolution on the proposed item called for the submission by all nuclear-weapon States, including those not parties to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons, of their nuclear facilities to inspection by the International Atomic Energy Agency (IAEA) and furthermore required that all nuclear facilities of Member States should be subject to mandatory inspection by IAEA. UN وبالتالي، يدعو مشروع القرار بشأن البند المقترح إلى قيام جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية، بما في ذلك الدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بإخضاع مرافقها النووية للتفتيش من قِبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وفضلا عن ذلك يطالب بأن تخضع جميع المرافق النووية للدول الأعضاء للتفتيش الإلزامي من قِبل الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    That is why it was not possible, despite the efforts made by the International Atomic Energy Agency (IAEA) and in particular by its Director General, Mr. Hans Blix, to make the Middle East a nuclear-weapon-free zone. UN وبالتالي تعذر إنشاء هذه المنطقة رغم الجهود التي تبذلها الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام الدكتور هانس بليكس.
    Mr. Rautenbach's representatives said that any new agreement would be subject to the new mining code of the Democratic Republic of the Congo and any uranium mining operations would be open to inspections by the International Atomic Energy Agency. UN وقال ممثلو السيد روتنباخ إن أي اتفاق جديد سيخضع لمدونة التعدين الجديدة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وستفتح أي عمليات تعدين لليورانيوم لعمليات التفتيش التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    A similar provision was negotiated by the International Atomic Energy Agency in its new social security agreement with the Republic of Austria. UN وقد تفاوضت الوكالة الدولية للطاقة الذرية على حكم مماثل في اتفاقها الجديد للضمان الاجتماعي مع جمهورية النمسا.
    In that regard, he recognized the indispensable role of the safeguards system established by the International Atomic Energy Agency (IAEA). UN وفي هذا الصدد، اعترف بما لنظام الضمانات الذي وضعته الوكالة الدولية للطاقة الذرية من دور لا غنى عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more