"by the international court of justice in" - Translation from English to Arabic

    • محكمة العدل الدولية في
        
    • من محكمة العدل الدولية
        
    • به محكمة العدل الدولية
        
    That fact was emphasized by the International Court of Justice in its landmark advisory opinion on the subject. UN وهذا ما أكدت عليه محكمة العدل الدولية في الفتوى التاريخية التي أصدرتها حول موضوع الجدار الفاصل.
    The decision by the International Court of Justice in the Nottebohm case of 1955 raised more questions than it answered. UN وأضاف أن قرار محكمة العدل الدولية في قضية نوتبوم في عام 1955 يثير من الأسئلة أكثر مما يجيب عليه.
    A different approach had been advocated by the International Court of Justice in 1951 in its advisory opinion relating to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. UN وقد أوصت محكمة العدل الدولية في عام ١٩٥١ نهج آخر في فتواها المتعلقة بمنع جريمة اﻹبادة الجماعية وقمعها.
    They violate article 49, paragraph 6, of the Fourth Geneva Convention and their illegality has been confirmed by the International Court of Justice in its advisory opinion on the Wall. UN فهي تخلّ بأحكام الفقرة 6 من المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة، وقد أكدت محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة بشأن بناء الجدار عدمَ مشروعية هذه المستوطنات.
    In particular, the published summaries of the decisions taken by the International Court of Justice in all the official languages of the United Nations were often the only way teachers, researchers and students in Rio Group countries could have access to that case law, which was produced only in English and French. UN وذكرت، على وجه الخصوص، أن الملخصات المنشورة للقرارات المتخذة من محكمة العدل الدولية بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة كثيرا ما تكون هي السبيل الوحيد الذي يمكن للأساتذة والباحثين والطلبة في بلدان مجموعة ريو أن يسلكوه للاطلاع على ذلك الاجتهاد القضائي، الذي لم يُعَد سوى باللغتين الإنكليزية والفرنسية.
    This was also pointed out by the International Court of Justice in its historic advisory opinion of 1996. UN وقد أشارت إلى ذلك أيضاً محكمة العدل الدولية في فتواها التاريخية عام 1996.
    They violate article 49, paragraph 6, of the Fourth Geneva Convention and their illegality has been confirmed by the International Court of Justice in the advisory opinion on the Wall. UN وهي تنتهك أحكام الفقرة 6 من المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة، وقد أكدت محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة بشأن بناء الجدار عدم مشروعية هذه المستوطنات.
    As stated by the International Court of Justice in its judgment in the Nottebohm case: UN ووفقا لما حددته محكمة العدل الدولية في قرارها في قضية نوتنبوم:
    This obvious truth was noted by the International Court of Justice in its advisory opinion. UN وقد أشارت محكمة العدل الدولية في فتواها إلى هذه الحقيقة الواضحة.
    They violate article 49, paragraph 6, of the Fourth Geneva Convention and their illegality has been confirmed by the International Court of Justice in the advisory opinion on the Wall. UN وهي تنتهك أحكام الفقرة 6 من المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة، وقد أكدت محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة بشأن بناء الجدار عدم مشروعية هذه المستوطنات.
    The annual contribution payable by the International Court of Justice in respect of the use of the Peace Palace is hereby fixed at 1,152,218 euros, subject to annual increases relating only to inflation. UN تحدد بموجب هذه المساهمة السنوية التي تدفعها محكمة العدل الدولية في ما يتعلق باستخدام قصر السلام بمبلغ صافيه 218 152 1 يورو، مع مراعاة الزيادات السنوية ذات الصلة بالتضخم فحسب.
    The permanent responsibility of the United Nations with regard to the question of Palestine had been unequivocally reaffirmed by the International Court of Justice in its advisory opinion. UN وأعادت محكمة العدل الدولية في فتواها بشكل لا لبس فيه تأكيد مسؤولية الأمم المتحدة الدائمة تجاه قضية فلسطين.
    The wall had been declared illegal by the International Court of Justice in its advisory opinion of July 2004. UN وقد أعلنت محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة في تموز/يوليه أن تشييد إسرائيل للجدار عمل غير مشروع.
    It also agreed with the Commission that the rule expounded by the International Court of Justice in the well-known Nottebohm case should not be interpreted as a general rule of international law applicable to all States. UN كما أنه يتفق مع اللجنة بأن القاعدة التي قالت بها محكمة العدل الدولية في قضية نتنبوم المعروفة جيدا لا ينبغي تفسيرها على أنها قاعدة عامة من قواعد القانون الدولي المنطبقة على جميع الدول.
    Others considered that it would be difficult to determine what a new conference could possibly contribute in the way of added value, given the conclusions reached by the International Court of Justice in its advisory opinion. UN ويرى آخرون أن من الصعب إدراك القيمة المضافة لعقد مؤتمر جديد في ضوء الملاحظات التي أبدتها محكمة العدل الدولية في فتواها.
    The decision by the International Court of Justice in the Nuclear Tests case should not automatically be adopted as a basis for the Commission's work. UN إن قرار محكمة العدل الدولية في دعوى التجارب النووية يجب ألا يُتخذ، بشكل تلقائي، أساسا لعمل اللجنة.
    That was the solution adopted by the International Court of Justice in the Barcelona Traction case and supported by almost all delegations to the Sixth Committee in 2002. UN هذا هو الحل الذي اعتمدته محكمة العدل الدولية في قضية شركة برشلونة لمعدات الجرّ والذي أيدته كل الوفود تقريبا في اللجنة السادسة في عام 2002.
    Suffice it to recall the position already adopted by the International Court of Justice in 1949 when it affirmed that UN ويكفي التذكير في هذا الصدد بالموقف الذي سبق أن اتخذته محكمة العدل الدولية في عام 1949 عندما أكدت أن:
    His Government supported the vital role played by the International Court of Justice in the peaceful settlement of international disputes. UN وأشار إلى أن حكومته تؤيّد الدور الذي تقوم به محكمة العدل الدولية في التسوية السلمية للنـزاعات الدولة.
    His delegation agreed with other delegations that it was important not to depart from the rules laid down by the International Court of Justice in the Barcelona Traction case. UN ووفده يتفق مع الوفود الأخرى في أن من المهم عدم الابتعاد عن القواعد المبينة من محكمة العدل الدولية في قضية شركة برشلونة للنقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more