"by the international criminal tribunal for rwanda" - Translation from English to Arabic

    • من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
        
    • من قبل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
        
    • أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
        
    • التي كانت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
        
    • عن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
        
    • بها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
        
    • تقوم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
        
    • من جانب المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
        
    Furthermore, the Working Group adopted Legal Opinions on Allegations of detention ordered by the International Criminal Tribunal for Rwanda and on the Deprivation of liberty of persons detained in the naval base of Guantánamo Bay. UN وعلاوة على ذلك اعتمد الفريق العامل آراء قانونية بشأن ادعاءات الاحتجاز بأمر من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا وحرمان المحتجزين في قاعدة خليج غوانتانامو البحرية من الحرية.
    However, despite continuing appeals by the international community, altogether 12 accused individuals remain at large, of whom two have been indicted by the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia and 10 have been indicted by the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN ولكن، وعلى الرغم من النداءات المستمرة للمجتمع الدولي، ما زال 12 متهما طلقاء، وقد صدرت بحق اثنين منهم لوائح اتهام من المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وصدرت بحق 10 أفراد منهم لوائح اتهام من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Consequently, since it considers itself bound by generally accepted norms of human rights law such as article 14, paragraph 6, of the International Covenant on Civil and Political Rights, the United Nations would be under an obligation to ensure that compensation is paid to a person whose conviction by the International Criminal Tribunal for Rwanda has later been reversed. UN وبالتالي، فبما أن الأمم المتحدة تعتبر نفسها ملزمة بقواعد قانون حقوق الإنسان المتعارف عليها، كنص الفقرة 6 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فإن الأمم المتحدة غير ملزمة بكفالة دفع التعويض لشخص تم نقض الحكم الصادر ضده من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    I note in this context that a similar amendment was not adopted by the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN وأشير في هذا السياق إلى عدم اعتماد تعديل مماثل من قبل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    We therefore welcome the recent arrest of high-level fugitives indicted by the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR), and hope to see an early beginning of their respective trials. UN ولذلك، نرحب باعتقال فارين رفيعي الرتبة متهمين من قبل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا مؤخرا ونأمل في أن نرى بداية مبكرة لمحاكماتهم.
    We therefore hope that such persons will be promptly arrested and tried by the International Criminal Tribunal for Rwanda and domestic courts in Rwanda. UN ولذلك نأمل أن يتم على وجه السرعة اعتقال هؤلاء الأشخاص ومحاكمتهم أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحاكم المحلية في رواندا.
    Following the commencement of both of its branches, the Mechanism must make every effort to refer any cases involving persons indicted by the International Criminal Tribunal for Rwanda or the International Tribunal for the Former Yugoslavia who are not among the most senior leaders suspected of being most responsible for the crimes within its jurisdiction. UN ويتعين على الآلية، عقب تشغيل فرعيها، أن تبذل قصارى جهودها لإحالة أية قضايا تخص أشخاصا صدرت بحقهم قرارات اتهام من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أو المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة ولا يكونون من أكبر القادة المشتبه في تحملهم المسؤولية القصوى عن ارتكاب جرائم مشمولة باختصاص الآلية.
    51. On 1 July 2012 the Office of the Prosecutor assumed certain monitoring functions for cases transferred by the International Criminal Tribunal for Rwanda to national jurisdictions. UN 51 - اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2012، بات مكتب المدعي العام يضطلع ببعض وظائف رصد القضايا المحالة من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى السلطات القضائية الوطنية.
    11. The monitoring function for cases transferred by the International Criminal Tribunal for Rwanda to national jurisdictions became the responsibility of the Mechanism as at 1 July 2012. UN 11 - أصبحت الآلية مسؤولة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2012 عن رصد القضايا المحالة من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى الهيئات القضائية الوطنية.
    In addition, the Mechanism is engaged in the monitoring of cases referred to national jurisdictions by the International Criminal Tribunal for Rwanda, and continues to seek the cooperation of States on the critically important issue of the arrest and surrender of the remaining fugitives indicted by that Tribunal. UN وعلاوة على ذلك، تشارك الآلية في رصد القضايا المحالة من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى الهيئات القضائية الوطنية، وتواصل السعي للتعاون مع الدول بشأن المسألة البالغة الأهمية المتعلقة باعتقال وتسليم الهاربين من العدالة المتبقين الذين أدانتهم هذه المحكمة.
    37. Nine individuals indicted by the International Criminal Tribunal for Rwanda continue to be fugitives (in contrast, no one indicted by the International Tribunal for the Former Yugoslavia remains at large). UN 37 - ولا يزال تسعة أشخاص صدرت في حقهم قرارات اتهام من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا هاربين (وفي المقابل، لم يتبق أي هارب صدر في حقه قرار اتهام من المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة).
    The post of Prosecutor will be funded by the International Criminal Tribunal for Rwanda until 30 September 2015, when it is expected that the judicial mandates will be completed, and then be established in the Mechanism for the remainder of the biennium. UN وستمول وظيفة المدعي العام من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لغاية 30 أيلول/سبتمبر 2015، الموعد الذي يُتوقع فيه أن تكون الولايات القضائية قد استُكملت، وأدرجت بعد ذلك في الآلية لفترة السنتين المتبقية.
    The post of Prosecutor is proposed to be funded by the International Criminal Tribunal for Rwanda until 30 September 2015, when it is expected that the judicial mandates will be completed, and then be established in the Mechanism for the remainder of the biennium. UN ويُقترح تمويل وظيفة المدعي العام من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لغاية 30 أيلول/سبتمبر 2015، وهو الموعد الذي يُتوقع فيه أن تكون الولايات القضائية قد استُكملت، وأدرجت بعد ذلك في الآلية لما تبقى من فترة السنتين.
    An unknown number of FDLR officers and combatants in the eastern Democratic Republic of the Congo may also be wanted by the International Criminal Tribunal for Rwanda in connection with crimes against humanity, and they and others are wanted for serious crimes in Rwanda by the Rwandan authorities. UN إضافة إلى ذلك، قد يكون عدد غير معلوم من ضباط ومحاربي القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية من المطلوبين من قبل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا فيما يتعلق بارتكاب جرائم ضد الإنسانية، كما أنهم وغيرهم مطلوبون من قبل السلطات الرواندية لارتكابهم جرائم خطيرة في رواندا.
    The importance of bringing to justice those responsible for the genocide in Rwanda was highlighted in a Council briefing on the arrests in Kenya, on 18 July and the week following, of a number of people indicted by the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN ولقد برزت أهمية إحضار أولئك المسؤولين عن اﻹبادة الجماعية في رواندا للمثول أمام العدالة في إحاطة إعلامية للمجلس تتعلق بالاعتقالات التي جرت في كينيا، في ١٨ تموز/يوليه واﻷسبوع الذي أعقبه، لعدد من اﻷشخاص وجهت إليهم لوائح اتهام من قبل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    32. On 1 July 2012, in accordance with Security Council resolution 1966 (2010) and the statute of the Mechanism, the responsibility for tracking the remaining fugitives indicted by the International Criminal Tribunal for Rwanda was transferred to the Mechanism. UN 32 - في 1 تموز/يوليه 2012، ووفقا لقرار مجلس الأمن 1966 (2010) والنظام الأساسي للآلية، نقلت إلى الآلية مسؤولية تقصي آثار من تبقى من الهاربين من العدالة المتهمين من قبل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    The briefings focused on the status of outstanding cases, the fulfilment by the Tribunals of their completion strategies, the transition to the Mechanism and the need for cooperation, including for the arrest of the remaining fugitives still wanted by the International Criminal Tribunal for Rwanda. UN وركزت الإحاطات على حالة القضايا التي لم يبت فيها، وتنفيذ المحكمتين لاستراتيجيتي الإنجاز الخاصتين بهما، وعملية الانتقال إلى الآلية، والحاجة إلى التعاون، بما في ذلك من أجل إلقاء القبض على بقية الهاربين الذين ما زالوا مطلوبين للمثول أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Therefore, the reviews to be carried out by the International Criminal Tribunal for Rwanda on these accounts had not been done. UN لذلك، لم يتم إنجاز الاستعراضات التي كانت المحكمة الجنائية الدولية لرواندا ستقوم بها بشأن تلك الحسابات.
    However, to date, nine of the accused who were indicted by the International Criminal Tribunal for Rwanda for their participation in the genocide in Rwanda in 1994 remain at large. UN أما المتهمون الواردة أسماؤهم في لائحة الاتهام الصادرة عن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لمشاركتهم في الإبادة الجماعية في رواندا في عام 1994 فلا يزال تسعة منهم طلقاء حتى الآن.
    Now that the branch in The Hague is operational, the Prosecutor intends to issue a regulation governing requests to the Office and will make guidelines available on the Mechanism's website to assist foreign authorities seeking to access confidential material held by the International Criminal Tribunal for Rwanda and the Mechanism, in accordance with the President's practice direction of 23 April 2013. UN وبما أن فرع لاهاي أصبح يعمل الآن، فإن المدعي العام يعتزم أن يصدر اللائحة التي تنظم الطلبات المقدمة إلى مكتبه، وسيتيح المبادئ التوجيهية في الموقع الشبكي للآلية لمساعدة السلطات الأجنبية التي تسعى إلى الحصول على مواد سرية تحتفظ بها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والآلية وفقاً للتوجيه الإجرائي للرئيس المؤرخ 23 نيسان/أبريل 2013.
    The guidelines are currently under development by the International Criminal Tribunal for Rwanda in consultation with the International Tribunal for the Former Yugoslavia. UN تقوم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا حاليا بوضع تلك المبادئ التوجيهيــة بالتشـاور مع المحكمــة الدوليــة ليوغوسلافيا السابقة.
    We take note of the progress achieved in that respect by the International Criminal Tribunal for Rwanda (ICTR), which is focusing its efforts on the two aforementioned issues. UN إننا نحيط علما بالتقدم المحرز في هذا المجال من جانب المحكمة الجنائية الدولية لرواندا التي تركز جهودها على المسألتين المشار إليهما سابقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more