"by the international financial institutions" - Translation from English to Arabic

    • من جانب المؤسسات المالية الدولية
        
    • من قبل المؤسسات المالية الدولية
        
    • من المؤسسات المالية الدولية
        
    • بها المؤسسات المالية الدولية
        
    • التي اتخذتها المؤسسات المالية الدولية
        
    • المؤسسات المالية الدولية على
        
    • قيام المؤسسات المالية الدولية
        
    • من جانب المؤسسات النقدية الدولية
        
    • وقيام المؤسسات المالية الدولية
        
    • التي تقدمها المؤسسات المالية الدولية
        
    • التي تبذلها المؤسسات المالية الدولية
        
    • بواسطة المؤسسات المالية الدولية
        
    Also, greater transparency in the provision of information by the international financial institutions will increase countries' trust in them; UN كما أن تحقيق مزيد من الشفافية في توفير المعلومات من جانب المؤسسات المالية الدولية سيزيد ثقة البلدان فيها؛
    What was then a progressive demand has now come to be widely embraced, including by the international financial institutions. UN فما كان آنذاك طلبا تدريجيا أصبح الآن يلقى قبولا واسع النطاق، بما في ذلك من جانب المؤسسات المالية الدولية.
    The fund could be jointly managed by the international financial institutions and the United Nations in order to ensure consistency and transparency in its operations. UN ويمكن أن يدار الصندوق بصورة مشتركة من قبل المؤسسات المالية الدولية واﻷمم المتحدة لكفالة اتساق وشفافية عملياته.
    The financial support provided by the international financial institutions for the new reduced debt instruments had been a key facilitating factor. UN وقد كان الدعم المالي المقدم من المؤسسات المالية الدولية للصكوك الجديدة لتخفيض الديون عاملا رئيسيا للتيسير.
    27. Many Governments pointed to the structural adjustment programmes and the conditionalities prescribed by the international financial institutions. UN ٧٢- وأشارت حكومات كثيرة إلى برامج التكيف الخارجي والمشروطيات التي توصي بها المؤسسات المالية الدولية.
    We welcome the positive impact of expanding economic relations among middle-income countries, as well as recent initiatives by the international financial institutions to enhance their facilities for them. UN ونرحب بالأثر الإيجابي لتوسيع نطاق العلاقات الاقتصادية فيما بين البلدان المتوسطة الدخل وبالمبادرات التي اتخذتها المؤسسات المالية الدولية مؤخرا لزيادة التسهيلات التي تقدمها لتلك البلدان.
    :: Promote ongoing reform of the unfair conditionalities imposed on developing countries by the international financial institutions. UN :: التشجيع على إجراء إصلاحات متواصلة للشروط غير العادلة التي تفرضها المؤسسات المالية الدولية على البلدان النامية.
    Greater international assistance was requested, with the timely disbursement of concessional loans without conditionalities by the international financial institutions. UN وطلب تقديم قدر أكبر من المساعدة الدولية، مع قيام المؤسسات المالية الدولية بصرف قروض تساهلية في الوقت المناسب ومن دون شروط.
    The most typical example is the case of debt management by the international financial institutions. UN وخير مثال على ذلك هو إدارة الديون من جانب المؤسسات النقدية الدولية.
    However, it would require political will and a major effort by the international financial institutions. UN على أن ذلك يتطلب توافر اﻹرادة السياسية وقيام المؤسسات المالية الدولية ببذل مجهود كبير.
    Most of the increase was due to new concessional lending by the international financial institutions. UN ويعزى الجزء اﻷكبر من هذه الزيادة إلى اﻹقراض التساهلي الجديد من جانب المؤسسات المالية الدولية.
    These were all hallmarks of good governance, which had been observed neither by the international financial institutions nor in the countries where the current crisis originated. UN وتشكل جميع هذه التدابير السمات المميزة للحوكمة التي لم تراع من جانب المؤسسات المالية الدولية أو البلدان التي نشأت فيها الأزمة الراهنة.
    It is also important to ensure effective work by the international financial institutions and to review carefully programmes promoting biofuel use in order to prevent those programmes from undermining food security. UN ومن المهم أيضا كفالة العمل الفعال من جانب المؤسسات المالية الدولية والاستعراض الدقيق للبرامج التي تشجع استخدام الوقود الأحيائي بغية منع تلك البرامج من تقويض الأمن الغذائي.
    These were all hallmarks of good governance, which had been observed neither by the international financial institutions nor in the countries where the current crisis originated. UN وتشكل جميع هذه التدابير السمات المميزة للحوكمة التي لم تراع من جانب المؤسسات المالية الدولية أو البلدان التي نشأت فيها الأزمة الراهنة.
    A new commitment by the international financial institutions was more necessary than ever to help such countries to ensure their development. UN ومن الواجب، أكثر من أي وقت مضى، أن يُضطلع بالتزام جديد من قبل المؤسسات المالية الدولية بهدف مساعدة هذه البلدان في كفالة تنميتها.
    64. Those efforts must be supplemented by measures to accelerate the flow of private investment to developing countries through the use of such instruments as guarantees, co-financing and insurance schemes by the international financial institutions. UN ٦٤ - ويجب إكمال هذه الجهود بتدابير لزيادة سرعة تدفق الاستثمار الخاص الى البلدان النامية من خلال استخدام أدوات مثل الضمانات، وخطط التمويل المشترك والتأمين من قبل المؤسسات المالية الدولية.
    In the context of the global economic downturn, such measures will have significant negative social effects, highlighting the need for increased external support, including aid and debt relief as well as concessional lending facilities by the international financial institutions. Table 2 UN وفي سياق التراجع الاقتصادي العالمي، سيكون لهذه التدابير آثار اجتماعية سلبية كبيرة، مما يُبرز الحاجة إلى مزيد من الدعم الخارجي، بما فيها المساعدات، وتخفيف عبء الديون، فضلا عن تسهيلات للقروض الميسرة من قبل المؤسسات المالية الدولية.
    Most of the replies that had been received by the Secretary-General from the Governments of donor countries were issued, at their request, as documents of the Security Council, while the information provided by the international financial institutions was also made available to the Council. UN ومعظم الردود التي وردت الى اﻷمين العام من حكومات البلدان المانحة أصدرت، بناء على طلبها، بوصفها من وثائق مجلس اﻷمن، في حين أتيحت أيضا الى المجلس المعلومات المقدمة من المؤسسات المالية الدولية.
    Once considered an engine of prosperity, globalization was proving to be a factor of impoverishment and exclusion which called for a coordinated response by the international financial institutions, supported by the United Nations. UN وبعد أن كانت العولمة تعتبر محركا للازدهار، يتضح اليوم أنها عنصر إفقار واستبعاد يستوجب ردا منسقا من المؤسسات المالية الدولية بدعم من اﻷمم المتحدة.
    It was reported, however, that the structural reforms undertaken by them in the 1980s had been undermined by an inappropriate approach towards structural adjustment and conditionalities prescribed by the international financial institutions. UN ولكن أفيد أن الاصلاحات الهيكلية التي اضطلعت بها في الثمانينات قد قوضها النهج غير الملائم إزاء التكيف الهيكلي والمشروطيات التي أوصت بها المؤسسات المالية الدولية.
    We welcome the positive impact of expanding economic relations among middle income countries, as well as recent initiatives by the international financial institutions to enhance their facilities for them. UN ونرحب بالأثر الإيجابي لتوسيع نطاق العلاقات الاقتصادية فيما بين البلدان المتوسطة الدخل، وكذلك بالمبادرات التي اتخذتها المؤسسات المالية الدولية مؤخراً لزيادة التسهيلات التي تقدمها لتلك البلدان.
    Simultaneously, the governments of developing countries were advised by the international financial institutions to reduce the scope of state investment in agriculture and in agricultural research. UN وفي الوقت نفسه، أشارت المؤسسات المالية الدولية على بعض حكومات البلدان النامية بالحد من نطاق استثمارات الدولة في مجال الزراعة وفي البحوث الزراعية.
    The view was expressed that a case-by-case consideration by the international financial institutions was not realistic and that this highlighted the need for a permanent mechanism to be set up that would involve not only said institutions but also the United Nations and the affected third States. UN وأعرب عن رأي مفاده أن قيام المؤسسات المالية الدولية بالنظر في كل حالة على حدة هو أمر غير واقعي، وأن ذلك يبرز الحاجة إلى إنشاء آلية دائمة لا تقتصر على المؤسسات المذكورة فحسب، بل وتضم أيضا اﻷمم المتحدة والدول الثالثة المتضررة.
    The most typical example is the case of debt management by the international financial institutions. UN وخير مثال على ذلك هو إدارة الديون من جانب المؤسسات النقدية الدولية.
    18. Second, the debt relief mechanisms have been entirely creditor-driven and disproportionately focused on correcting perceived imprudent debt management on the part of the recipient countries without addressing the underlying causes of the debt problem, including unfair terms of trade, irresponsible lending and poor policy prescriptions by the international financial institutions. UN 18 - وثانيا، تعدّ آليات تخفيف الديون آليات يوجهها الدائنون بشكل كامل، وتركز بشكل غير متناسب على تصحيح ما يبدو أنه إدارة غير رشيدة للديون من جانب البلدان المستفيدة، من دون معالجة الأسباب الكامنة وراء مشكلة الديون، بما في ذلك الشروط المجحفة في التجارة، والإقراض غير المسؤول وقيام المؤسسات المالية الدولية بوضع توجيهات رديئة فيما يتعلق بالسياسات.
    For instance, most lending by the international financial institutions (IFIs) is either in United States dollars, euros, yen, or special drawing right (SDR). UN فعلى سبيل المثال، يكون معظم القروض التي تقدمها المؤسسات المالية الدولية إما بدولارات الولايات المتحدة أو باليورو أو الين أو بحقوق السحب الخاصة.
    6. Welcomes the efforts by the international financial institutions and other relevant organizations, as well as by the United Nations development system, to integrate into their activities policy measures mentioned in the Global Jobs Pact; UN 6 - يرحب بالجهود التي تبذلها المؤسسات المالية الدولية وغيرها من المنظمات المعنية وجهاز الأمم المتحدة الإنمائي لدمج تدابير السياسة العامة للميثاق العالمي لتوفير فرص العمل في أنشطتها؛
    Official development assistance flows, increased debt relief and lending by the international financial institutions therefore remain essential. UN وما زالت تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية وزيادة الإعفاء من الديون والإقراض بواسطة المؤسسات المالية الدولية أمورا لا غنى عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more