"by the israeli government" - Translation from English to Arabic

    • الحكومة الإسرائيلية
        
    • للحكومة اﻹسرائيلية
        
    • التي اتخذتها الحكومة اﻹسرائيلية
        
    • من جانب الحكومة اﻹسرائيلية
        
    • الحكومة اﻹسرائيلية في
        
    • اتخذته الحكومة الاسرائيلية
        
    To be frank, the problem in this context is caused by the Israeli Government. UN وتوخياً للصراحة فإن سبب المشكلة في هذا السياق هو الحكومة الإسرائيلية.
    We therefore strongly deplore the decision by the Israeli Government not to extend the moratorium on the building of settlements in the occupied territory. UN لذا، فإننا ندين بشدة قرار الحكومة الإسرائيلية بعدم تمديد الوقف الاختياري لبناء المستوطنات في الأراضي المحتلة.
    The Union welcomes the recent measures announced by the Israeli Government as an important step forward. UN ويرحب الاتحاد بالتدابير التي أعلنت عنها الحكومة الإسرائيلية مؤخرا والتي تمثل خطوة هامة إلى الأمام.
    The Chinese delegation expresses its grave concern over this move by the Israeli Government. UN ويعرب الوفد الصيني عن قلقه العميق إزاء هذا التحرك للحكومة اﻹسرائيلية.
    This attempted closure was coupled with further steps by the Israeli Government, also yesterday, to funnel in additional financial resources for settlement activity in Jerusalem. UN واقترنت محاولة اﻹغلاق هذه بمزيد الخطوات التي اتخذتها الحكومة اﻹسرائيلية أمس أيضا لتوجيه موارد مالية إضافية للنشاط الاستيطاني في القدس.
    In view of the importance of holding such meetings in the area under the Palestinian Authority, the Committee hopes that cooperation by the Israeli Government will be forthcoming in future as a significant confidence-building measure. UN وفي ضوء أهمية عقد اجتماعات من ذلك القبيل في المنطقة الخاضعة للسلطة الفلسطينية، تأمل اللجنة في أن يتيسر تحقيق التعاون من جانب الحكومة اﻹسرائيلية في المستقبل بوصفه تدبيرا هاما من تدابير بناء الثقة.
    The report concludes that the prolonged blockade of Gaza by the Israeli Government, which includes the deprivation of the basic means of sustenance, could be considered crimes against humanity. UN ويخلص التقرير إلى أن الحصار المطول الذي تفرضه الحكومة الإسرائيلية على غزة، والذي يشمل الحرمان من أبسط وسائل العيش، يمكن أن يُعتبر من الجرائم ضد الإنسانية.
    The decision by the Israeli Government to put a brake on new settlements is a gesture in this direction. UN نعتبر قرار الحكومة الإسرائيلية بتجميد المستوطنات الجديدة بإدارة حسن نية في هذا الاتجاه.
    It accepts that Israel dropped leaflets, made phone calls, left recorded messages and dropped smaller explosives on roofs as stated by the Israeli Government. UN وهي تقبل أن إسرائيل أسقطت منشورات، وأجرت مكالمات هاتفية، وتركت رسائل مسجلة وأسقطت متفجرات صغيرة على الأسطح للتحذير حسبما ذكرت الحكومة الإسرائيلية.
    My Government strongly believes that the international community should condemn and take action on the illegal actions committed by the Israeli Government. UN وتؤمن حكومتي بشدة أن المجتمع الدولي عليه أن يدين الأعمال غير المشروعة التي ارتكبتها الحكومة الإسرائيلية وأن يتخذ إجراءات بشأنها.
    On behalf of the Government and the people of the Comoros, I convey our condolences to the families of the heroes killed by the Israeli Government. UN وأود، باسم حكومة وشعب جزر القمر، أن أعرب عن خالص تعازينا لأسر الأبطال الذين قتلوا بيد الحكومة الإسرائيلية.
    The European Union viewed with concern some of the policies applied by the Israeli Government in the West Bank and Gaza Strip. UN وقالت إن الاتحاد الأوروبي ينظر بقلق إلى بعض السياسات التي تنهجها الحكومة الإسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Having growing up under apartheid myself, I believe that the same Convention applies to the apartheid now being practiced by the Israeli Government. UN وإذ ترعرعت أنا في ظل نظام الفصل العنصري، أعتقد أن الاتفاقية ذاتها تنطبق على الفصل العنصري الذي تمارسه الحكومة الإسرائيلية الآن.
    Declarations by the Israeli Government concerning the establishment of new settlements in the Jordan Valley are another cause for alarm. UN كما أن تصريحات الحكومة الإسرائيلية بشأن إقامة مستوطنات جديدة في وادي الأردن هي سبب آخر للانزعاج.
    Alongside Lebanon, the dire situation in Palestine has worsened owing to the continuous use of disproportionate force by the Israeli Government. UN وإلى جانب لبنان، فقد ازداد الوضع الرهيب في فلسطين سوءا بسبب استمرار استخدام الحكومة الإسرائيلية للقوة غير المتناسبة.
    The restraint and goodwill shown by the Israeli Government are very important. UN فضبط النفس وحسن النية اللذان أبدتهما الحكومة الإسرائيلية هامان جدا.
    The agreement on movement and access represents the culmination of the tireless efforts made by the Israeli Government, the Palestinian Authority and the international community. UN إن اتفاق التنقل والعبور يمثل تتويجا للجهود الحثيثة التي بذلتها الحكومة الإسرائيلية والسلطة الفلسطينية والمجتمع الدولي.
    They also represent an attempt by the Israeli Government to distract attention from its failure to ensure security for its citizens. UN وهي محاولة من الحكومة الإسرائيلية للهروب من فشلها في تحقيق الأمن لمواطنيها.
    This non-compliance is a flagrant violation of a series of Israeli-Palestinian peace accords and of the resolutions of the international community on the subject — indeed, it is a declared abrogation by the Israeli Government of all its legal and ethical commitments to the peace process as a whole. UN بل ويعتبر تراجعا معلنا للحكومة اﻹسرائيلية عن تعهداتها والتزاماتها اﻷخلاقية والقانونية والشرعية تجاه عملية السلام برمتها.
    The latter should strengthen its activities in certain areas in response to the unforeseen impact on the Palestinians’ living conditions of the unilateral and arbitrary measures taken recently by the Israeli Government. UN ويعتقد أنه يجب على الوكالة أن تعزز أنشطتها في بعض المجالات من أجل معالجة ما كان من آثار غير متوقعة لﻹجراءات التعسفية التي اتخذتها الحكومة اﻹسرائيلية من جانب واحد مؤخرا على ظروف معيشة الفلسطينيين.
    All of the above-mentioned come as part of the intensification of settlement building by the Israeli Government in pursuit of its campaign of settler colonialism in the occupied Palestinian territory, including Jerusalem. UN ويحدث كل هذا الذي سبق ذكره كجزء من تكثيف بناء المستوطنات من جانب الحكومة اﻹسرائيلية تنفيذا لحملتها المتمثلة في بناء المستعمرات للمستوطنين في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس.
    The European Union viewed with concern a number of policies applied by the Israeli Government in the West Bank and Gaza Strip. UN والاتحاد اﻷوروبي ينظر بعين القلق إلى عدد من السياسات التي طبقتها الحكومة اﻹسرائيلية في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    The same authorities had already demolished 80 houses this year in the city of occupied East Jerusalem, in the context of a decision taken by the Israeli Government to demolish 500 other Palestinian houses. UN وقد سبق أن قامت السلطات نفسها بهدم ٠٨ منزلاً هذا العام في مدينة القدس الشرقية المحتلة، في سياق قرار اتخذته الحكومة الاسرائيلية بهدم ٠٠٥ منزل فلسطيني آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more