"by the ivorian authorities" - Translation from English to Arabic

    • السلطات الإيفوارية
        
    • سلطات كوت ديفوار
        
    The Security Council calls for a full investigation by the Ivorian authorities of this crime and punishment of the perpetrators in accordance with the law. UN ويدعو مجلس الأمن السلطات الإيفوارية إلى إجراء تحقيق معمق في هذه الجريمة ومعاقبة مرتكبيها وفقا للقانون.
    No action plan was completed during the reporting period by the Ivorian authorities. UN لم يكتمل إعداد السلطات الإيفوارية لأي خطة عمل خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Group notes that continued efforts led by the Ivorian authorities have achieved progress in stabilizing the security situation between Côte d'Ivoire, Liberia and Ghana. UN ويلاحظ الفريق أن استمرار الجهود التي تقودها السلطات الإيفوارية قد أدى إلى إحراز تقدم في تحقيق استقرار الحالة الأمنية بين كوت ديفوار وليبريا وغانا.
    This situation has yet to be effectively addressed by the Ivorian authorities and the country’s international partners. UN ولا يزال يتعين على السلطات الإيفوارية والشركاء الدوليين للبلد معالجة هذه الحالة بفعالية.
    The Group prepared two case studies, one concerning a violation of the embargo on arms and related materiel and the other concerning the negligent manner in which these sanctions have been implemented by the Ivorian authorities. UN وتمكن الفريق من دراسة حالتين خاصتين، تتعلق الأولى بانتهاك الحظر على معدات الأسلحة، والثانية بشكل تطبيق الجزاءات من طرف سلطات كوت ديفوار.
    The Group notes that there was no notification on this particular equipment having been transmitted to the Committee by the Ivorian authorities. UN وأشار الفريق إلى أنه لم يرد إلى اللجنة أي إبلاغ من السلطات الإيفوارية بشأن هذه المعدات بالذات.
    At the same time, I welcome the efforts made by the Ivorian authorities to enhance their preparedness and response capacity, with the support of donors and the United Nations. UN وأرحب بالجهود التي اضطلعت بها السلطات الإيفوارية لتعزيز التأهب والقدرة على الاستجابة، بدعم من الجهات المانحة والأمم المتحدة.
    The Group addressed a written request to the Ministry of Internal Security requesting details of the import authorizations granted by the Ivorian authorities to private security companies. UN ووجه الفريق طلبا كتابيا إلى وزارة الأمن الداخلي يطلب فيه تفاصيل أذونات الاستيراد الممنوحة من قبل السلطات الإيفوارية إلى شركات الأمن الخاصة.
    " The Security Council warmly welcomes the approval by the Ivorian authorities of the proposal from the Independent Electoral Commission to organize presidential elections on 30 November 2008. UN " ويرحب مجلس الأمن ترحيبا حارا بموافقة السلطات الإيفوارية على الاقتراح المقدم من اللجنة الانتخابية المستقلة بتنظيم انتخابات رئاسية في يوم ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠٠٨.
    104. For its part, the United Nations system is ready to provide the support requested by the Ivorian authorities. UN 104- ومنظومة الأمم المتحدة مستعدة من جانبها لتقديم الدعم الذي تطلبه السلطات الإيفوارية.
    25. During the ceremony held in Guiglo on 19 May 2007, which was heralded by the Ivorian authorities as the launch of the process of disbanding pro-Government militias, only 138 of the 1,027 weapons destroyed were actually serviceable. UN 25 - وأثناء حفل غيغلوا المقام يوم 19 أيار/مايو 2007، والذي أعلنت السلطات الإيفوارية أنه فاتحة لعملية حل الميلشيات الموالية للحكومة، لم تكن صالحة للتشغيل سوى 138 من بين 027 1 قطعة سلاح دمرت.
    In a further step the ban proposed earlier this year by the Ivorian authorities on the disruptive activities of militant youth and other groups needs to be enforced, without discrimination. UN وكخطوة إضافية، يتعين القيام، بدون تمييز، بإنفاذ الحظر الذي اقترحت السلطات الإيفوارية في وقت سابق من هذا العام فرضه على الأنشطة الفوضوية التي يقوم بها المناضلين من الشباب والجماعات الأخرى.
    61. It is recommended that UNOCI support the sensitization programme for the redeployment of State administration to the north, as requested by the Ivorian authorities. UN 61 - ويُوصى بأن تدعم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار برنامج التوعية من أجل إعادة نشر الإدارة الحكومية في الشمال، حسبما طلبت السلطات الإيفوارية.
    If requested by the Ivorian authorities, UNOCI formed police units could provide training to the national police in crowd management and conduct joint exercises with Ivorian police and gendarmerie units on providing security for the elections. UN ويمكن لوحدات الشرطة المشكلة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، إذا طلبت السلطات الإيفوارية ذلك، أن تقدم التدريب للشرطة الوطنية على التعامل مع عمليات التجمهر وإجراء تدريبات مشتركة مع وحدات الشرطة والدرك الإيفوارية على توفير الأمن للانتخابات.
    A joint World Bank/IMF review mission was present in Côte d'Ivoire in early September 2009 in order to ensure follow-up at the level of execution by the Ivorian authorities of their national budget. UN وقد أُوفدت إلى كوت ديفوار في مطلع أيلول/سبتمبر 2009 بعثة استعراض مشتركة بين البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، وذلك لضمان المتابعة على مستوى تنفيذ السلطات الإيفوارية لميزانيتها الوطنية.
    " The Council warmly welcomes the approval by the Ivorian authorities of the proposal by the Independent Electoral Commission to organize presidential elections on 30 November 2008. UN " ويرحب المجلس ترحيبا حارا بموافقة السلطات الإيفوارية على الاقتراح المقدم من اللجنة الانتخابية المستقلة بتنظيم انتخابات رئاسية في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠٠٨.
    The justification by the Ivorian authorities for their importation of military vehicles by the National Forces of Côte d'Ivoire (FANCI) through Abidjan port early in July shows why clearer definition is necessary; UN ويظهر تبرير السلطات الإيفوارية لاستيرادها مركبات عسكرية من خلال القوات الوطنية لكوت ديفوار عبر ميناء أبيدجان في أوائل تموز/يوليه السبب في وجود حاجة إلى تعريف أوضح؛
    15. UNOCI underlined that there had been cases of non-cooperation and denial of freedom of movement to its forces by the Ivorian authorities. UN 15 - وأكدت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أن السلطات الإيفوارية قد رفضت في بعض الحالات التعاون مع قواتها وقيدت حركتها.
    141. On the roads to the different areas visited, the Group recognized the effort made by the Ivorian authorities to dismantle the illegal checkpoints observed during the first part of its mandate. UN 141 - أدرك الفريق، وهو في طريقه إلى المناطق المختلفة التي زارها، حجم الجهود التي تبذلها السلطات الإيفوارية من أجل تفكيك نقاط التفتيش غير القانونية التي لاحظها خلال الجزء الأول من ولايته.
    - To contribute, as appropriate, to the development by the Ivorian authorities of the capacities of the police and gendarmerie, in particular through crowd control training, and to restoring their presence throughout Côte d'Ivoire, UN - المساهمة، حسب الاقتضاء، في جهود السلطات الإيفوارية لتنمية قدرات الشرطة والدرك لديها، ولا سيما من خلال التدريب على مكافحة أعمال الشغب، وبإعادة تواجدها في جميع أنحاء كوت ديفوار،
    Former president Laurent Gbagbo was handed over to the International Criminal Court by the Ivorian authorities on 29 November 2011 pursuant to an arrest warrant issued by the Court on 23 November 2011. UN وقد سلمت سلطات كوت ديفوار الرئيس السابق لوران غباغبو إلى المحكمة الجنائية الدولية في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 تنفيذاً لأمر بالقبض أصدرته المحكمة في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more