The increased outreach to non-majority communities, particularly Serbian, by the leaders of Kosovo is therefore welcome. | UN | ومن هنا فإن زيادة جهود التواصل من جانب قادة كوسوفو مع الطوائف التي لا تملك الأغلبية، لا سيما الصرب، أمر يستحق الترحيب. |
The NEPAD initiative, incorporating a complex matrix of key social, economic and political priorities, is a collective pledge by the leaders of Africa. | UN | ومبادرة الشراكة الجديدة التي تشتمل على مزيج معقد من الأولويات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية الرئيسية هي تعهد جماعي من جانب قادة أفريقيا. |
While we support the efforts by the Quartet and the initiatives by the leaders of the region, it is our view that the Security Council can and must do more. | UN | ولئن كنا نؤيد الجهود التي تبذلها اللجنة الرباعية والمبادرات التي يقوم بها قادة المنطقة، إلا أن مجلس الأمن، من وجهة نظرنا، قادر على القيام بالمزيد في هذا الصدد ويجب أن يفعل ذلك. |
This is a gratifying outcome to the persistent and protracted struggle waged by the Palestinian people, as well as a wise move by the leaders of the PLO and Israel. | UN | وهذه نتيجــــة تدعو الى الارتياح للنضال الدؤوب المتواصل الذي خاضه الشعب الفلسطيني، وهي أيضا خطوة حكيمة من جانب زعماء منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل. |
4. The public statements made by the leaders of Kosovo were instrumental in ensuring that the situation remained generally calm throughout this delicate period. | UN | 4 - وقد أسهمت البيانات العامة التي أدلى بها زعماء كوسوفو في تأمين بقاء الوضع هادئا بصفة عامة طوال هذه الفترة الحساسة. |
During this transition period, the term of office of the President of the Republic was extended on the basis of an agreement by the leaders of the main recognized political parties. | UN | وخلال هذه الفترة الانتقالية، تم تمديد ولاية رئيس الجمهورية بتوافق الآراء بين زعماء الأحزاب السياسية الرئيسية المعترف بها. |
These references by the leaders of the Armenian State, however, have no foundation. | UN | إلا أن هذه اﻹسنادات الصادرة عن قادة دولة أرمينيا لا أساس لها. |
I am hopeful that the efforts being made by the leaders of Somalia, Kenya and Ethiopia will soon yield positive results. | UN | ويحدوني الأمل في أن الجهود التي يبذلها قادة الصومال وكينيا وإثيوبيا ستعطي نتائج إيجابية في القريب العاجل. |
On the occasion of Europe Day, in 2011, a joint Declaration was adopted by the leaders of the Islamic religious community and of the Jewish community in Macedonia. | UN | وبمناسبة يوم أوروبا، في 2011، اعتُمد بيان مشترك من قبل زعماء الطوائف الدينية الإسلامية والطائفة اليهودية في مقدونيا. |
In this regard the agreed road map represents a solemn commitment by the leaders of the Transitional Federal Institutions to the people of Somalia, the regional bodies and the international community as a whole. | UN | وفي هذا الصدد، تمثل خريطة الطريق المتفق عليها التزاماً رسمياً من جانب قادة تلك المؤسسات أمام شعب الصومال والهيئات الإقليمية والمجتمع الدولي قاطبة. |
The chauvinistic and anti-Armenian rhetoric issuing from Baku is, first and foremost, an endeavour by the leaders of Azerbaijan to shirk responsibility for the consequences of the military conflict which they unleashed and for the crimes which they committed. | UN | وتشكل النبرة الشوفينية والمعادية للأرمن الواردة من باكو، في المقام الأول، محاولة من جانب قادة أذربيجان للتهرب من المسؤولية عن عواقب النزاع العسكري الذي تسبَّبوا فيه وعن الجرائم التي ارتكبوها. |
As the Assembly is aware, this was realized through the signing of the Abuja Agreement on 19 August 1995 by the leaders of the various factions and their subsequent participation in a six-man Council of State. | UN | وكما تعلم الجمعية، فقد تحقق ذلك من خلال التوقيع على اتفاق أبوجا في ١٩ آب/أغسطس ١٩٩٥ من جانب قادة الفئات المختلفة واشتراكهم بعد ذلك في مجلس للدولة يتكون من ستة أعضاء. |
Turning first to Cyprus: following the declaration on Cyprus by the leaders of the Group of Eight and Security Council resolutions 1250 (1999) and 1251 (1999) of last June, there is hope that a new initiative may break the deadlock. | UN | عقب اﻹعلان الخاص بقبرص من جانب قادة مجموعة الثمانية، وقراري مجلس اﻷمن ١٢٥٠ )١٩٩٩( و ١٢٥١ )١٩٩٩( في حزيران/يونيه الماضي، ظهر أمل في أن مبادرة جديدة قد تكسر الطوق. |
Visits by the leaders of home-grown cells to the border area suggest that the core leadership may retain more than symbolic importance. | UN | كما أن الزيارات التي يقوم بها قادة الخلايا المحلية النشأة إلى المنطقة الحدودية توحي بأن القيادات الرئيسية ربما تحتفظ بأهمية تتجاوز البعد الرمزي. |
The Republic of the Marshall Islands applauds and commends the unprecedented efforts made by the leaders of the People's Democratic Republic of Korea and the Republic of Korea, who have engaged in a dialogue that may help chart a course towards lasting peace in that peninsula. | UN | وتشيد جمهورية جزر مارشال بالجهود التي لم يسبق لها مثيل التي اضطلع بها قادة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا وتثني عليهم، فقد اشتركوا في حوار قد يساعد على تخطيط مسار يؤدي إلى السلام الدائم في شبه الجزيرة المذكور. |
To reduce poverty, it was necessary to begin by alleviating the developing countries’ debt, particularly, that of the heavily indebted poor countries (HIPC), hence the importance of the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative, the Cologne Initiative and statements by the leaders of the Bretton Woods institutions. | UN | وللحد من وطأة الفقر، من الضروري البدء بتخفيف أعباء الديون على البلدان النامية، وخصوصا البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ومن ثم ظهرت أهمية المبادرة الخاصة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومبادرة كولونيا والبيانات التي أدلى بها قادة مؤسسات بريتون وودز. |
It specifically violated direct and repeated commitments made to the Chairman of the Minsk Conference by the leaders of the Armenian community of Nagorny Karabakh that they would not seize Agdam. | UN | وهو ينتهك بالتحديد التعهدات المباشرة والمتكررة المقدمة الى رئيس مؤتمر مينسك من جانب زعماء الطائفة اﻷرمنية في ناغورني كاراباخ الذين استولوا على أغدام. |
The signing of the peace Pact by the leaders of the Great Lakes region has demonstrated their political will and determination to transform the region into a space for durable peace, stability and shared growth. | UN | إن توقيع اتفاق السلام من جانب زعماء منطقة البحيرات الكبرى قد أظهر إرادتهم السياسية وعزمهم المعقود على تحويل المنطقة إلى منطقة للسلام الدائم والاستقرار والنمو المشترك. |
It specifically violated direct and repeated commitments made to the Chairman of the Minsk Conference by the leaders of the Armenian community of Nagorny Karabakh that they would not seize Agdam. | UN | وهذا العمل انتهك بالتحديد الالتزامات المباشرة والمتكررة التي قدمت لرئيس مؤتمر مينسك من جانب زعماء الطائفة اﻷرمينية في ناغورنو - كاراباخ بأنهم لن يستولوا على أقدام. |
Sudan has welcomed all initiatives by the leaders of Kenya, Uganda and Nigeria and by international personages such as the former United States President Mr. Carter. | UN | لقد رحب السودان بكل المبادرات التي قام بها زعماء أفارقة من كينيا وأوغندا ونيجيريا، ومن الشخصيات الدولية الهامة مثل الرئيس اﻷمريكي اﻷسبق السيد كارتر. |
It hoped, however, that that situation could be resolved through the renewed round of direct negotiations being conducted by the leaders of the two Cypriot communities with the assistance of the good offices mission of the Secretary-General and his Special Adviser. | UN | وأعربت عن أملها، مع ذلك، في تسوية الوضع عن طريق جولة المفاوضات المباشرة الجديدة بين زعماء الطائفتين القبرصيتين بمساعدة بعثة المساعي الحميدة للأمين العام ومستشاره الخاص. |
DECLARATION by the leaders of THE SOMALI POLITICAL ORGANIZATIONS | UN | إعلان صادر عن قادة المنظمات السياسية الصومالية |
In this regard, I am encouraged by the collective efforts undertaken by the leaders of the International Conference on the Great Lakes Region, and SADC. | UN | وإنني أشعر بالتفاؤل، في هذا الصدد، إزاء الجهود الجماعية التي يبذلها قادة المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
(b) To examine sympathetically the issues raised by the leaders of the Christian community, as outlined above. | UN | (ب) دراسة القضايا المثارة من قبل زعماء الطوائف المسيحية، على النحو المبين أعلاه، دراسة تتسم بالتعاطف. |
It is my great pleasure and honour to send you my warmest wishes on this very first anniversary of the Pact on Security, Stability and Development in the Great Lakes Region signed on 15 December 2006 by the leaders of our region. | UN | يسعدني ويشرفني أن أعرب لكم عن أطيب أمنياتي بمناسبة الذكرى الأولى لإبرام ميثاق الأمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى الذي وقّع عليه قادة منطقتنا في 15 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
That statement duly reflects the position taken on this issue by the leaders of the Non-Aligned Movement at their Jakarta Summit last year. | UN | إن ذلك البيان يجسد على النحو الواجب الموقف الذي اتخذه قادة حركة عدم الانحياز إزاء هذه المسألـــة فــــي قمتهـم المعقودة في جاكرتا في العام الماضي. |