"by the meeting of states parties" - Translation from English to Arabic

    • في اجتماع الدول الأطراف
        
    • من اجتماع الدول الأطراف
        
    • من قبل اجتماع الدول الأطراف
        
    • من جانب اجتماع الدول الأطراف
        
    • اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية
        
    • لاجتماع الدول الأطراف
        
    • يتولى اجتماع الدول اﻷطراف
        
    • على اجتماع الدول الأطراف
        
    • به اجتماع الدول الأطراف
        
    The Commission authorized its Secretary to act on its behalf in following up on the relevant decisions taken by the Meeting of States Parties, as well as on other matters related to the work of the Commission, during the session of the General Assembly. UN وأذنت اللجنة لأمينها التصرف باسمها وذلك لمتابعة المقررات ذات الصلة المتخذة في اجتماع الدول الأطراف وكذا مسائل أخرى لها صلة بعمل اللجنة أثناء دورة الجمعية العامة.
    77. The budget of the Tribunal is financed by contributions from States parties to the Convention and is adopted by the Meeting of States Parties. UN 77 - وتمول ميزانية المحكمة من اشتراكات الدول الأطراف في الاتفاقية ويجري اعتمادها في اجتماع الدول الأطراف.
    Accordingly, a significant increase was planned in the judges' pension scheme in accordance with the previous procedures approved by the Meeting of States Parties in 1999 and 2002. UN وعليه، كان من المقرر زيادة معاشات القضاة التقاعدية زيادة كبيرة وفقا للإجراءات السابقة التي أقرت في اجتماع الدول الأطراف في عامي 1999 و 2002.
    No other provisions of the Convention either required action or acknowledged the possibility of action by the Meeting of States Parties. UN وليس في الاتفاقية أية أحكام أخرى تتطلب من اجتماع الدول الأطراف اتخاذ إجراءات أو تسلم بإمكانية اتخاذ إجراءات.
    The presentations noted that neither of those proposals had been supported by the Meeting of States Parties. UN وأشارت العروض إلى أن أيا من هذين المقترحين لم يحظيا بالدعم من قبل اجتماع الدول الأطراف.
    In their view, no other provisions of the Convention either required action or acknowledged the possibility of action by the Meeting of States Parties. UN وهي ترى أنه لا توجد أي أحكام أخرى في الاتفاقية تتطلب إجراءات أو تقر بإمكانية اتخاذ إجراءات من جانب اجتماع الدول الأطراف.
    Guidance is also given by the Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ويقوم أيضا اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بتوجيه البرنامج.
    This matter could be reviewed in 2006 by the Meeting of States Parties on the basis of the performance for 2004 and 2005. UN ويمكن لاجتماع الدول الأطراف أن يستعرض هذا الأمر في عام 2006 بناء على الأداء لعامي 2004 و2005.
    This will be applied to the amount of special allowance from the 2009-2010 budget as approved by the Meeting of States Parties (SPLOS/180). UN ويطبق هذا على مبلغ البدل الخاص بدءا من ميزانية فترة السنتين 2009-2010 كما تقرر في اجتماع الدول الأطراف SPLOS/180)).
    Some delegations reiterated the need for adequate time to review the draft budget prior to the Meeting of States Parties, as well as their support for the establishment of a body or mechanism to review the budget and make recommendations to expedite future deliberations on the budget by the Meeting of States Parties. UN وأكدت بعض الوفود على الحاجة إلى إتاحة وقت كاف لاستعراض مشروع الميزانية قبل انعقاد اجتماع الدول الأطراف، فضلا عن دعمها لإنشاء هيئة أو آلية لمراجعة الميزانية وتقديم توصيات لتسريع المداولات المقبلة بشأن الميزانية في اجتماع الدول الأطراف.
    (a) On the 1st day of January of the year following their election by the Meeting of States Parties and shall end on the 31st day of December four years later; UN (أ) في اليوم الأول من كانون الثاني/يناير من السنة التالية لانتخابهم في اجتماع الدول الأطراف وتنتهي في اليوم الحادي والثلاثين من كانون الأول/ديسمبر بعد ذلك بأربع سنوات؛
    (a) On the 1st day of January of the year following their election by the Meeting of States Parties and shall end on the 31st day of December four years later; UN (أ) في اليوم الأول من كانون الثاني/يناير من السنة التالية لانتخابهم في اجتماع الدول الأطراف وتنتهي في اليوم الحادي والثلاثين من كانون الأول/ديسمبر بعد ذلك بأربع سنوات؛
    (a) On the 1st day of January of the year after their election by the Meeting of States Parties and shall end on the 31st day of December four years later; UN (أ) في اليوم الأول من كانون الثاني/يناير من السنة التالية لانتخابهم في اجتماع الدول الأطراف وتنتهي في اليوم الحادي والثلاثين من كانون الأول/ديسمبر بعد ذلك بأربع سنوات؛
    3. In accordance with the provisions of article 4 and other relevant provisions of the Statute and the Convention, the Registrar, in a note dated 6 November 2000, invited Governments of States Parties to submit the names of the candidates they might wish to nominate to the Tribunal, bearing in mind the decisions taken by the Meeting of States Parties on the matter. UN 3 - ووفقا لأحكام المادة 4 والأحكام الأخرى ذات الصلة من النظام الأساسي والاتفاقية، دعا أمين السجل حكومات الدول الأطراف، في مذكرة مؤرخة 6 تشرين الثاني/ نوفمبر 2000، إلى تقديم أسماء من ترغب في ترشيحهم للمحكمة، على أن تضع في اعتبارها القرارات المتخذة في اجتماع الدول الأطراف بشأن هذه المسألة.
    (a) On the 1st day of January of the year after their election by the Meeting of States Parties and shall end on the 31st day of December four years later; UN (أ) في اليوم الأول من كانون الثاني/يناير من السنة التالية لانتخابهم في اجتماع الدول الأطراف وتنتهي في اليوم الحادي والثلاثين من كانون الأول/ديسمبر بعد ذلك بأربع سنوات؛
    Pursuant to that decision and in accordance with rule 5 of the rules of procedure adopted by the Meeting of States Parties (SPLOS/2/Rev.3), invitations to participate in the Meeting were addressed by the Secretary-General of the United Nations to all States Parties to the Convention. UN وعملا بذلك المقــرر ووفقا للمادة 5 من النظام الداخلي المعتمد من اجتماع الدول الأطراف (SPLOS//2/Rev.3)، وجه الأمين العام للأمم المتحدة إلى جميع الدول الأطراف في الاتفاقية دعوات للمشاركة في الاجتماع.
    In this connection, the Commission emphasized that the impact of these issues had increased in the recent years as a result of the fact that members of the Commission had been working under considerable pressure, having accepted the request made by the Meeting of States Parties to the Convention in document SPLOS/229 and decided to meet for 21 weeks per year. UN وفي هذا الصدد، شددت اللجنة على أن أثر هذه القضايا ازداد في السنوات الأخيرة نتيجة لعمل أعضاء اللجنة تحت ضغط كبير بعدما قبلوا الطلب المقدم من اجتماع الدول الأطراف في الاتفاقية في الوثيقة SPLOS/229 وقرروا الاجتماع لمدة 21 أسبوعا في السنة.
    The Convention, according to them, did not provide the legal basis for substantive discussions and decisions by the Meeting of States Parties. UN فالاتفاقية، تبعا لرأيهم، لا توفر الأساس القانوني لإجراء مناقشات موضوعية واتخاذ مقررات بشأنها من قبل اجتماع الدول الأطراف.
    Pending the appointment of the Auditor by the Meeting of States Parties for the financial period 2005-2006 and subsequent periods, UN ريثما يتم تعيين مراجع حسابات من قبل اجتماع الدول الأطراف للفترة المالية 2005-2006 والفترات اللاحقة،
    (iii) credits (other than appropriations made available by the Meeting of States Parties); UN ' 3` الأرصدة الدائنة (خلاف الاعتمادات المتاحة من جانب اجتماع الدول الأطراف
    Guidance is also given by the Meeting of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ويقوم أيضا اجتماع الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار بتوجيه البرنامج.
    This matter could be reviewed by the Meeting of States Parties on the basis of the performance for the financial period 2007-2008. UN ومن الممكن لاجتماع الدول الأطراف إعادة النظر في هذا الأمر استنادا إلى أداء الفترة المالية 2007-2008.
    It is to be added that the second Meeting of States Parties decided 38/ that the funding of the budget would be considered and decided (by the Meeting of States Parties) together with the budget. UN وبالاضافة إلى ذلك، تقرر في اجتماع الدول اﻷطراف الثاني)٣٨( أن " يتولى اجتماع الدول اﻷطراف النظر في تمويل الميزانية واتخاذ قرار بشأنه جنبا إلى جنب مع الميزانية " .
    V. Proposed decision by the Meeting of States Parties UN خامسا - القرار المقترح على اجتماع الدول الأطراف اعتماده
    As Chairman of the Commission, I would like to convey, on behalf of the members of the Commission, our sincere gratitude for the vital role played by the Meeting of States Parties in the creation of these two funds. UN 6 - وبصفتي رئيس اللجنة، أود أن أعـرب، باسم أعضاء اللجنـة، عن خالص امتناني لما قام به اجتماع الدول الأطراف من دور حيوي لإنشاء هذين الصندوقين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more