"by the millennium declaration" - Translation from English to Arabic

    • في إعلان الألفية
        
    • بالإعلان بشأن الألفية
        
    • عليها إعلان الألفية
        
    The objectives set out by the Millennium Declaration are still far from achieved. UN فالأهداف المحددة في إعلان الألفية لا تزال أبعد ما تكون عن التحقيق.
    Tajikistan is one of the pilot countries for the implementation of the development goals set by the Millennium Declaration. UN طاجيكستان هي أحد البلدان الرائدة في تحقيق الأهداف الإنمائية المحددة في إعلان الألفية.
    It is a core dimension of the right to freedom from fear, proclaimed by the Universal Declaration of Human Rights and highlighted by the Millennium Declaration and the process generated thereafter. UN فهو جانب رئيسي من جوانب الحق في التحرر من الخوف الذي تمت المطالبة به في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وتم تسليط الضوء عليه في إعلان الألفية والعملية المترتبة عليه.
    139. Tajikistan is a pilot country for the implementation of the development goals set by the Millennium Declaration. UN 139- طاجيكستان بلد نموذجي من حيث تنفيذ الأهداف الإنمائية المحددة في إعلان الألفية.
    511. Views were expressed that priority areas for the work of the Department should be guided by the revised medium-term plan as well as by the Millennium Declaration. UN 511 - وأُعرب عن وجهات نظر مفادها أنه ينبغي الاسترشاد في مجالات الأولوية بالنسبة لأعمال الإدارة بالخطة المتوسطة الأجل والمنقحة بالإعلان بشأن الألفية.
    Today I should like to present the Japanese Government's views on some salient issues stressed by the Millennium Declaration and the road map. UN وأود أن أعرض اليوم وجهة نظر الحكومة اليابانية بشأن بعض المسائل البارزة التي شدد عليها إعلان الألفية والدليل التفصيلي.
    In turn, the Beijing Platform for Action has been affirmed by the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals, namely, combating poverty, hunger, disease, illiteracy and gender inequality and building partnerships for development. UN وقد تأكد منهاج عمل بيجين، بالتالي، في إعلان الألفية والأهداف الإنمائية للألفية، وهي: مكافحة الفقر والجوع والمرض والأمية وعدم المساواة بين الجنسين، وبناء شراكات من أجل التنمية.
    8. Many ECE activities already have significant implications for areas identified by the Millennium Declaration. UN 8 - وقد كان بالفعل للعديد من أنشطة اللجنة تأثير ملموس في المجالات المحددة في إعلان الألفية.
    55. The presentation of the conclusions drawn from the qualitative assessments by the Millennium Declaration theme was discussed. UN 55 - وناقشت اللجنة عرض الاستنتاجات المنبثقة عن التقييمات النوعية بحسب الموضوع في إعلان الألفية.
    With regard to the budgetary and financial implications of the reform package put forward by the Secretary-General, we take as a starting point the fact that the assumptions of our work are spelled out by the Millennium Declaration. UN وفيما يتعلق بالآثار المتصلة بالميزانية والمالية لمجموعة الإصلاحات التي قدمها الأمين العام، تأخذ كنقطة بداية حقيقة أن افتراضات عملنا منصوص عليها في إعلان الألفية.
    Support has been expressed for that major event, in the hope that it will provide new political impetus to achieve the goals set by the Millennium Declaration and at major United Nations summits and conferences. UN وقد أعرب عن التأييد لذلك الحدث الكبير، أملا في أن يوفر زخما سياسيا جديدا لتحقيق الأهداف التي وردت في إعلان الألفية وفي نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات قمتها الرئيسية.
    The revised budget format is a first important step in pursuing the Organization's priorities as defined by the Millennium Declaration and recent global conferences. UN والصيغة المعدلة للميزانية هي أول خطوة هامة في الأخذ بأولويات المنظمة على النحو المحدد في إعلان الألفية والمؤتمرات العالمية الأخيرة.
    141. Since its establishment, the United Nations has committed itself to striving for a world of peace and justice grounded in universal respect for human rights -- a mission reaffirmed five years ago by the Millennium Declaration. UN 141 - وقد التزمت الأمم المتحدة، منذ إنشائها، بالسعي إلى بناء عالم يسوده السلام والعدل ويقوم على أساس الاحترام العالمي لحقوق الإنسان - وهي مهمة أعيد تأكيدها قبل خمس سنوات في إعلان الألفية.
    Space-based technologies and space in a broader sense offer significant and unique solutions to many of the target goals set by the Millennium Declaration, adopted by the UN in September 2000. UN فالتكنولوجيات الفضائية والفضاء بمعناه الأعرض يتيحون حلولاً هامةً وفريدةً لكثير من الأهداف المحددة في إعلان الألفية الذي اعتمدته الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2000.
    Another speaker, on behalf of a large group, noted appreciatively the Department's resolve to be guided by the priority areas identified by the Millennium Declaration, as well as the World Summit on the Information Society and the International Year of Freshwater 2003. UN وأعرب متكلم تحدث بالنيابة عن إحدى المجموعات الكبيرة عن تقديره لعزم الإدارة الاسترشاد بمجالات الأولوية المحددة في إعلان الألفية ومؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، والسنة الدولية للمياه العذبة عام 2003.
    III. Producing statistics to monitor the Millennium Development Goals 15. The Millennium Development Goals have succeeded in raising awareness that a sound quantitative knowledge of progress and shortfalls is an important element in reaching the final goals set by the Millennium Declaration. UN 15 - نجحت الأهداف الإنمائية للألفية في التوعية بحقيقة أن المعارف الكمية السليمة عن التقدم المحرز والعقبات تشكل عنصرا هاما من عناصر بلوغ الأهداف النهائية المحددة في إعلان الألفية.
    197. The Government would welcome further assistance from the international community in achieving the goals set by the Millennium Declaration and also in tackling the various challenges it faces in perfecting the human rights protection and promotion system in Tajikistan. UN 197- وترحب الحكومة بتلقي المزيد من المساعدة من المجتمع الدولي في تحقيق الأهداف المبينة في إعلان الألفية وكذلك في التصدي لمختلف التحديات التي تواجهها في مجال تحسين نظام حماية وتعزيز حقوق الإنسان في طاجيكستان التحسين الأمثل.
    As the PRS puts it: " Development partners share equal responsibility with Niger authorities for achieving the ambitious goals set by the Millennium Declaration " (4.1.3.5). UN 72- جاء في ورقة استراتيجية الحد من الفقر أن: " الشركاء من أجل التنمية يتشاطرون المسؤولية بالتساوي مع السلطات النيجرية على بلوغ الأهداف الطموحة التي وردت في إعلان الألفية " (4-1-3-5).
    In this context, and in order to reach the goals set by the Millennium Declaration (resolution 55/2) by 2015, the Agency's technical assistance programme should be strengthened with a view to expanding the scope of its activities aimed at supporting developing countries, and particularly least developed ones. UN وفي هذا الإطار، وبغية إنجاز الأهداف المرسومة في إعلان الألفية (القرار 55/2) بحلول عام 2015، ينبغي تعزيز برنامج الوكالة للتعاون الفني بهدف توسيع نطاق أنشطته الرامية إلى دعم البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نمواً.
    511. The view was expressed by some delegations that priority areas for the work of the Department should be guided by the revised medium-term plan as well as by the Millennium Declaration. UN 511 - وأُعرب عن وجهات نظر مفادها أنه ينبغي الاسترشاد في مجالات الأولوية بالنسبة لأعمال الإدارة بالخطة المتوسطة الأجل والمنقحة بالإعلان بشأن الألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more