"by the occupying power of" - Translation from English to Arabic

    • السلطة القائمة بالاحتلال
        
    • سلطة الاحتلال
        
    • قيام السلطة المحتلة
        
    • دولة الاحتلال أن تقوم
        
    • على دولة الاحتلال
        
    • قيام دولة الاحتلال
        
    Unfortunately, more than 60 per cent of them were barred from attending, through the unexplained cancellation of airline tickets or the refusal by the occupying Power of entry into the Occupied Palestinian Territory upon arrival at the airport. UN ومما يؤسف له أن أكثر من 60 في المائة منهم مُنعوا من الحضور إما بسبب إلغاء تذاكر الطيران الخاصة بهم دون إبداء أسباب أو رفض السلطة القائمة بالاحتلال دخولهم الأرض الفلسطينية المحتلة عند وصولهم للمطار.
    Such deliberate attacks on medical personnel, ambulances and infrastructure constituted a grave breach by the occupying Power of international humanitarian law. UN وتشكل هذه الاعتداءات المتعمدة على العاملين في الحقل الطبي وسيارات الإسعاف والبنية الأساسية انتهاكا خطيرا للقانون الإنساني من جانب السلطة القائمة بالاحتلال.
    This has included the continuation by the occupying Power of its campaign of extrajudicial executions, in flagrant violation of international law, including humanitarian law. UN وقد شمل ذلك تمادي السلطة القائمة بالاحتلال في حملة الإعدامات التي تشنها خارج النطاق القضائي، في انتهاك صارخ للقانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني.
    The continuation by the occupying Power of grave breaches of international humanitarian law, including acts constituting war crimes and State terrorism, against the Palestinian civilian population, has been the cause of the mounting death toll suffered by the Palestinian people under Israeli occupation. UN واستمرار سلطة الاحتلال في ارتكاب انتهاكات خطيرة للقانون الإنساني الدولي، بما يشمل ارتكاب أعمال تشكل جرائم حرب وإرهاب دولة ضد السكان المدنيين الفلسطينيين هو السبب في تصاعد عدد الوفيات بين الشعب الفلسطيني تحت الاحتلال الإسرائيلي.
    (n) the transfer by the occupying Power of parts of its own civilian population into the territory it occupies, or the deportation or transfer of all or parts of the population of the occupied territory within or outside this territory in violation of article 49 of the Fourth Convention; UN )ن( قيام السلطة المحتلة بنقل أجزاء من سكانها المدنيين إلى اﻹقليم الذي تحتله، أو ترحيل أو نقل كل أو بعض سكان اﻹقليم المحتل داخل هذا اﻹقليم أو خارجه انتهاكا للمادة ٤٩ من الاتفاقية الرابعة؛
    4. Calls for complete respect by the occupying Power of all fundamental freedoms of the Palestinian people, such as the freedom of education, including the free operation of schools, universities and other educational institutions; UN ٤ - تدعو السلطة القائمة بالاحتلال إلى الاحترام الكامل لجميع الحريات اﻷساسية للشعب الفلسطيني، مثل حرية التعليم، بما فيها حرية تشغيل المدارس والجامعات وسائر المؤسسات التعليمية؛
    4. Calls for complete respect by the occupying Power of all fundamental freedoms of the Palestinian people, such as the freedom of education, including the free operation of schools, universities and other educational institutions; UN ٤ - تطلب الى السلطة القائمة بالاحتلال أن تحترم جميع الحريات اﻷساسية للشعب الفلسطيني، مثل حرية التعليم، بما فيها حرية تشغيل المدارس والجامعات وسائر المؤسسات التعليمية، إحتراما كاملا؛
    This colonization campaign, which constitutes a grave breach of international humanitarian law, particularly the Fourth Geneva Convention, which absolutely prohibits the transfer by the occupying Power of its civilian population into the territory it occupies, actually represents the main obstruction to the peace process. UN وهذه الحملة الاستيطانية، التي تشكل خرقا جسيما للقانون الإنساني الدولي، ولا سيما اتفاقية جنيف الرابعة التي تحظر بشكل قاطع قيام السلطة القائمة بالاحتلال بنقل سكانها المدنيين إلى الأراضي التي تحتلها، تمثل في الحقيقة العقبة الرئيسية أمام عملية السلام.
    This most brutal form of collective punishment by the occupying Power of the Palestinian civilian population, which undoubtedly amounts to a war crime, has thus far been unaffected and unshaken by international expressions of concern and calls for cessation. UN وهذا النوع الوحشي من العقاب الجماعي الذي تفرضه السلطة القائمة بالاحتلال على السكان المدنيين الفلسطينيين، والذي يرقى بلا شك إلى جريمة حرب، لم يتأثر ولم يهتز حتى الآن من تعبير المجتمع الدولي عن قلقه إزاء هذا العقاب ومطالبته بالكف عنه.
    Israel’s attempt to absolve itself of responsibility for the Palestinians was regrettable since recognition by the occupying Power of its legal, moral and financial responsibilities was the essential starting point for a just and equitable resolution of the situation. UN إن محاولة إسرائيل التنصل من مسؤوليتها تجاه الفلسطينيين مدعاة أسف،لأن اعتراف السلطة القائمة بالاحتلال بمسؤولياتها القانونية والأخلاقية والمالية يمثل نقطة البداية الأساسية للتوصل إلى حل عادل ومنصف للوضع.
    " 4. Calls for complete respect by the occupying Power of all fundamental freedoms of the Palestinian people, such as the freedom of education, including the free operation of schools, universities and other educational institutions; UN " ٤ - تدعو السلطة القائمة بالاحتلال إلى الاحترام الكامل لجميع الحريات اﻷساسية للشعب الفلسطيني، مثل حريــة التعليم، بما فيهــا حرية تشغيل المدارس والجامعات وسائــر المؤسسات التعليمية؛
    230. The Office provided procedural advice to the tenth emergency special session of the General Assembly, which ultimately requested the International Court of Justice to give an advisory opinion on the legal consequences of the construction by the occupying Power of a wall in the occupied Palestinian territory. UN 230 - وقدم المكتب المشورة الإجرائية إلى الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة للجمعية العامة، التي انتهت بتقديم طلب إلى محكمة العدل الدولية بإصدار فتوى بشأن التبعات القانونية المترتبة على قيام السلطة القائمة بالاحتلال بتشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Considering that the transfer by the occupying Power of parts of its own civilian population into the territory it occupies constitutes a breach of the Fourth Geneva Convention and relevant provisions of customary law, including those codified in Additional Protocol I to the Geneva Conventions of 12 August 1949, UN وإذ يرى أن نقل السلطة القائمة بالاحتلال لأجزاء من سكانها المدنيين إلى الأرض التي تحتلها هو خرق لاتفاقية جنيف الرابعة وللأحكام ذات الصلة من القانون العرفي، بما في ذلك الأحكام المدونة في البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949،
    Considering that the transfer by the occupying Power of parts of its own civilian population into the territory it occupies constitutes a breach of the Fourth Geneva Convention and relevant provisions of customary law, including those codified in Additional Protocol I to the Geneva Conventions of 12 August 1949, UN وإذ ترى أن قيام السلطة القائمة بالاحتلال بنقل أجزاء من سكانها المدنيين إلى الأرض التي تحتلها هو خرق لاتفاقية جنيف الرابعة وللأحكام ذات الصلة من القانون العرفي، بما في ذلك الأحكام المدونة في البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949،
    Considering that the transfer by the occupying Power of parts of its own civilian population into the territory it occupies constitutes a breach of the Fourth Geneva Convention and relevant provisions of customary law, including those codified in Additional Protocol I to the Geneva Conventions of 12 August 1949, UN وإذ ترى أن قيام السلطة القائمة بالاحتلال بنقل أجزاء من سكانها المدنيين إلى الأرض التي تحتلها هو خرق لاتفاقية جنيف الرابعة وللأحكام ذات الصلة من القانون العرفي، بما في ذلك الأحكام المدونة في البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949،
    27. Tragically, violations by the occupying Power of clear provisions of international law underscored Palestinians' sense of exclusion from recourse to justice and protection under the international system, to which the United Nations was central. UN 27 - وأضاف قائلا إنه من المفجع أن انتهاكات السلطة القائمة بالاحتلال لأحكام القانون الدولي الواضحة تؤكد شعور الفلسطينيين باستبعادهم من إمكانية اللجوء إلى العدالة ومن الحماية المتاحة لهم بموجب النظام الدولي، وهما أمران يعتبران أساسيين بالنسبة للأمم المتحدة.
    57. It must be recalled that article 47 of the Fourth Geneva Convention provides that persons in an occupied territory shall not be deprived of the benefits of the Convention by any agreement concluded between the authorities of the occupied territory and the occupying Power, or by the annexation by the occupying Power of part of the occupied territory. UN 57- ويجب التذكير بأن المادة 47 من اتفاقية جنيف الرابعة تنص على ألا يُحرم الأشخاص الموجودون في أي إقليم محتل من الانتفاع بهذه الاتفاقية نتيجة لأي اتفاق مبرم بين سلطات الإقليم المحتل وسلطة الاحتلال أو لضم سلطة الاحتلال جزءاً من الإقليم المحتل.
    The settlement campaign constitutes a grave violation of international humanitarian law -- in particular the Fourth Geneva Convention, which strictly prohibits the transfer by the occupying Power of its civilian population to the territory that it is occupying -- and represents the main obstacle to the peace process. UN إن الحملة الاستيطانية تشكل خرقا جسيما للقانون الإنساني الدولي - وبخاصة اتفاقية جنيف الرابعة، التي تحظر حظرا باتا قيام سلطة الاحتلال بنقل سكانها المدنيين إلى الأراضي التي تحتلها - كما تمثل عقبة رئيسية أمام عملية السلام.
    Considering that the transfer by the occupying Power of parts of its own civilian population into the territory it occupies constitutes a breach of the Fourth Geneva Convention and relevant provisions of customary law, including those codified in Additional Protocol I to the Geneva Conventions of 12 August 1949, UN وإذ يرى أن نقل سلطة الاحتلال لأجزاء من سكانها المدنيين إلى الأرض التي تحتلها هو خرق لاتفاقية جنيف الرابعة وللأحكام ذات الصلة من القانون العرفي، بما في ذلك الأحكام المدونة في البروتوكول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/ أغسطس 1949،
    (n) the transfer by the occupying Power of parts of its own civilian population into the territory it occupies, or the deportation or transfer of all or parts of the population of the occupied territory within or outside this territory in violation of article 49 of the Fourth Convention; UN )ن( قيام السلطة المحتلة بنقل أجزاء من سكانها المدنيين الى اﻹقليم الذي تحتله، أو ترحيل أو نقل كل أو بعض سكان اﻹقليم المحتل داخل هذا اﻹقليم أو خارجه انتهاكا للمادة ٤٩ من الاتفاقية الرابعة؛
    Article 53 of the Fourth Geneva Convention provides that any destruction by the occupying Power of personal property is prohibited except when such destruction is rendered " absolutely necessary by military operations " . UN وتنص المادة 53 من اتفاقية جنيف الرابعة على أنه يحظر على دولة الاحتلال أن تقوم بأي تدمير للممتلكات الشخصية إلا إذا كانت " العمليات العسكرية تقتضي حتماً هذا التدمير " .
    Furthermore, article 85 (4) (a) of Protocol I typifies the wilful “transfer by the occupying Power of parts of its own civilian population into the territory it occupies ...” as a grave breach of the Protocol. / The establishment of settlers in occupied territory may be a war crime under the Convention on the Non-Applicability of Statutory Limitations to War Crimes and Crimes against Humanity. UN وعلاوة على ذلك، تصوﱢر المادة ٥٨)٤()أ( من البروتوكول اﻹضافي اﻷول " قيام دولة الاحتلال بنقل بعض سكانها المدنيين إلى اﻷراضي التي تحتلها " عن عمد بأنه يشكل مخالفة خطيرة للبروتوكول)٠١(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more