"by the organizations" - Translation from English to Arabic

    • من جانب المنظمات
        
    • من جانب مؤسسات
        
    • من قبل المنظمات
        
    • من قبل مؤسسات
        
    • لدى مؤسسات
        
    • اشتراك المنظمات
        
    • اشتراكات المنظمات
        
    • من أن المنظمات
        
    • بها مؤسسات
        
    • المنظمات من
        
    • لدى المؤسسات
        
    • بها المنظمات
        
    • المقدمة من المنظمات
        
    • من قِبَل مؤسسات
        
    • المنظمات هي
        
    The project approach is generally preferred by the organizations, insofar as it allows greater visibility of the action undertaken. UN وعموماً ما يكون نهج المشروع هو الأكثر استخداماً من جانب المنظمات لأنه يبين بوضوح الأعمال التي يتم إنجازها.
    The idea of decentralization and the way to make its implementation effective have been the subject of continuing attention by the organizations and agencies of the United Nations system. UN ٢ - ظلت فكرة اللامركزية وطريقة تنفيذها بفعالية موضوع اهتمام متواصل من جانب مؤسسات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة.
    Staff costs are budgeted in full by the organizations providing the service, with reimbursement from the user organization, either in the form of an agreed amount or another cost-sharing formula. UN وترصد تكاليف الموظفين في الميزانية كاملة من قبل المنظمات التي تقدم الخدمة، مع استرداد مقابل الخدمة من المنظمة المستفيدة أو المستعملة لهذه الخدمة، في شكل مبلغ متفق عليه أو صيغة أخرى لتقاسم التكاليف.
    Such an assessment would include the identification of further measures that need to be taken by the organizations of the system, individually and collectively. UN وسيشمل هذا التقييم تحديد التدابير الجديدة التي يلزم اتخاذها من قبل مؤسسات المنظومة، بصورة فردية وجماعية على حد سواء.
    21. All personnel employed by the organizations of the United Nations system are responsible for their own safety and security, irrespective of their location of assignment. UN 21 - جميع الأفراد العاملين لدى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مسؤولون عن سلامتهم وأمنهم الشخصي، بغض النظر عن موقع عملهم.
    When necessary, it recommends amendments to the Regulations which govern, inter alia, the rates of contribution by the participants (currently 7.9 per cent of their pensionable remuneration) and by the organizations (currently 15.8 per cent), eligibility for participation and the benefits to which participants and their dependants may become entitled. UN كما يوصيها، عند الاقتضاء، بإدخال تعديلات على النظام اﻷساسي الذي ينظم أمورا منها معدلات اشتراك المشتركين )وهي حاليا ٧,٩ في المائة من أجرهم الداخل في حساب المعاش التقاعدي( ومعدلات اشتراك المنظمات )وهي حاليا ١٥,٨ في المائة(، وشروط اﻷهلية للاشتراك والاستحقاقات التي يمكن أن يستحقها المشتركون ومعالوهم.
    When necessary, it recommends amendments to the regulations, which govern, inter alia, the rates of contribution by the participants (currently 7.9 per cent of their pensionable remuneration) and by the organizations (currently 15.8 per cent), eligibility for participation and the benefits to which participants and their dependants may become entitled. UN ويوصي، عند الضرورة، بتعديلات للنظام الأساسي الذي ينظم، في جملة أمورٍ، معدل اشتراكات الموظفين (وهو الآن 7.9 في المائة من المرتب الداخل في حساب المعاش التقاعدي) ومعدل اشتراكات المنظمات (وهو الآن 15.8 في المائة)، وأهلية الاشتراك في الصندوق، والمنافع المستحقة للمشتركين وأفراد أسرهم المعالين.
    :: the mechanisms for verifying that the end use of funds is as specified by the organizations when the transfers are originally made. UN :: آليات التحقق من أن المنظمات قد أنفقت الأموال على النحو المعلن لدى إجراء التحويل.
    A. Activities undertaken by the organizations of the United Nations system UN ألف - الأنشطة التي اضطلعت بها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    In their view, the mandatory age of separation should be increased and should be free from discretionary decisions by the organizations, since otherwise it would not be conducive to a transparent and equitable approach. UN ففي رأيهم ينبغي رفع السن الإلزامية لإنهاء الخدمة، الذي لا ينبغي أن يخضع لأي سلطة تقديرية من جانب المنظمات وإلا فإنّ الأمر لن يفضي إلى اتباع نهج يتسم بالشفافية والعدالة.
    Job classification was another important issue, and the time had probably come to issue the Master Standard, including all its tiers, and seek its practical and consistent application by the organizations. UN ويعتبر تصنيف الوظائف مسألة هامة أخرى، وربما حان الوقت ﻹصدار المعيار الرئيسي، بما في ذلك جميع طبقاته، والسعي إلى تطبيقه بصورة عملية ومستمرة من جانب المنظمات.
    The document is therefore the result of a concerted effort to formulate system-wide guidelines for the purpose of ensuring a coordinated approach to the promotion and application of TCDC by the organizations of the United Nations system. UN وهذه الوثيقة بالتالي هي ثمرة جهود متضافرة لصياغة مبادئ توجيهية على مستوى المنظومة بكاملها لغرض ضمان اتباع نهج متسق لتعزيز وتطبيق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية من جانب مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    An important dimension of international mainstreaming efforts is the integration of ageing, particularly from a gender perspective, by the organizations and bodies of the United Nations system into their work programmes. UN وثمة بعد مهم لجهود الدمج المبذولة دوليا ويتمثل في دمج قضية الشيخوخة، ولا سيما من منظور جنساني، من جانب مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة في برامج عملها.
    The approach of the participating organizations differed from that originally recommended by the Unit, which had been based on predetermined, fixed centres for pooled use by the organizations. UN وأشار إلى أن النهج الذي اتخذته المنظمات المشاركة يختلف عن النهج التي أوصت به الوحدة أصلا، الذي يقوم على أساس مراكز ثابتة محددة بشكل مسبق للاستعمال الجماعي من قبل المنظمات.
    4. In some instances, the duplication of data collection has already been eliminated by the organizations involved. UN 4 - وفي بعض الحالات تم فعلا التخلص من حالات تكرار جمع البيانات من قبل المنظمات المعنية.
    It should also ensure that commitments undertaken at Monterrey were taken into account in the operational work and country frameworks implemented by the organizations of the United Nations system. UN وينبغي له أيضا أن يضمن أخذ الالتزامات التي تم الاضطلاع بها في مونتيري بعين الاعتبار في العمل التشغيلي وتنفيذ الأطر القطرية من قبل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    25. Security and stress management training provided by UNSECOORD and individual agencies is mandatory for all personnel employed by the organizations of the United Nations system. UN 25 - جميع الأفراد العاملين لدى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ملزمون بتلقي التدريب على شؤون الأمن والسيطرة على الإجهاد، الذي يوفره منسق شؤون الأمن في الأمم المتحدة وفرادى الوكالات.
    When necessary, it recommends amendments to the Regulations which govern, inter alia, the rates of contribution by the participants (currently 7.9 per cent of their pensionable remuneration) and by the organizations (currently 15.8 per cent), eligibility for participation and the benefits to which participants and their dependants may become entitled. UN كما يوصيها، عند الاقتضاء، بإدخال تعديلات على النظام اﻷساسي الذي ينظم أمورا منها معدلات اشتراك المشتركين )وهي حاليا ٧,٩ في المائة من أجرهم الداخل في حساب المعاش التقاعدي( ومعدلات اشتراك المنظمات )وهي حاليا ١٥,٨ في المائة(، وشروط اﻷهلية للاشتراك والاستحقاقات التي يمكن أن تؤول إلى المشتركين ومن يعولونهم.
    When necessary, it recommends amendments to the Regulations, which govern, inter alia, the rates of contribution by the participants (currently 7.9 per cent of their pensionable remuneration) and by the organizations (currently 15.8 per cent), eligibility for participation, and the benefits to which participants and their dependants may become entitled. UN ويوصي، عند الضرورة، بإدخال تعديلات على النظام الأساسي الذي يُنظم، في جملة أمور، معدّل اشتراكات المشتركين (وهو الآن 7.9 في المائة من المرتب الداخل في حساب المعاش التقاعدي) ومعدّل اشتراكات المنظمات (وهو الآن 15.8 في المائة) وأهلية الاشتراك في الصندوق والاستحقاقات التي قد تُستحق للمشاركين ومُعاليهم.
    Although technical support is provided for the Unit’s studies by the organizations, impartial outside advice is sometimes necessary, primarily to assist in the analysis and interpretation of data, to comment on the technical soundness of findings and recommendations and to make observations on draft reports. UN وبالرغم من أن المنظمات تقدم الدعم التقني لدراسات الوحدة، من الضروري أحيانا الحصول على مشورة خارجية محايدة، وذلك أساسا للمساعدة في تحليل البيانات وتفسيرها، والتعليق على السلامة التقنية للاستنتاجات والتوصيات، وإبداء الملاحظات على مشاريع التقارير.
    The report focuses on activities undertaken by the organizations of the United Nations system. UN ويشدد التقرير على اﻷنشطة التي اضطلعت بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    The implementation of an ERP system has been the major enabling factor for the offshoring of business processes by the organizations. UN وقد كان تطبيق نظام تخطيط الموارد في المؤسسة العامل الرئيسي الذي مكّن المنظمات من نقل الأعمال إلى الخارج.
    (a) Function as a channel of communication between the designated official and personnel employed by the organizations of the United Nations system and their recognized dependants and visitors staying at hotels in their zone; UN (أ) العمل بمثابة قناة اتصال بين المسؤول المكلف والأفراد العاملين لدى المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومُعاليهم المستحقين والزوار المقيمين في الفنادق في المناطق التي يتولون مسؤوليتها؛
    JIU hoped that the follow-up exercise would improve the handling of its reports by the organizations concerned. UN وتأمل وحدة التفتيش المشتركة في أن تؤدي ممارسة المتابعة إلى تحسين الطريقة التي تعالج بها المنظمات المعنية تقارير الوحدة.
    These success stories, compiled from the information given by the organizations, are reproduced in the same document. UN وتستنسخ قصص النجاحات تلك المجمعة من المعلومات المقدمة من المنظمات في نفس الوثيقة.
    Data on expenditures represent the support provided by the organizations of the system for the operational activities in developing countries. UN وتمثل البيانات المتعلقة بالنفقات الدعم المقدم من قِبَل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من أجل الأنشطة التنفيذية في البلدان النامية.
    The Inspectors concur with this observation, with the understanding that such contributions should be driven by the organizations, in line with their needs and priorities. UN ويتفق المفتشان مع هذه الملاحظة، شريطة أن تكون المنظمات هي من يملك زمام التصرف بالتبرعات وفقاً لاحتياجاتها وأولوياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more