"by the participants" - Translation from English to Arabic

    • المشاركين الذين
        
    • من جانب المشاركين
        
    • من المشاركين
        
    • قدمها المشاركون
        
    • من قبل المشاركين
        
    • بين المشاركين
        
    • التي يبذلها المشاركون
        
    • قدّمها المشاركون
        
    • بها المشاركون
        
    • من جانب المشتركين
        
    • لدى المشاركين
        
    • يصدره المشاركون
        
    • ويختار المشتركون الثلث
        
    • من قبل المشتركين
        
    • قيام المشاركين
        
    At that time, any adjustments in contributions by the participants sharing the costs will be made accordingly. UN وعندئذ ستُدخل أية تعديلات مترتبة على ذلك في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    At that time, any adjustments in contributions by the participants sharing the costs will be determined accordingly. UN وعندئذٍ، تحدد وفقاً لذلك أي تعديلات في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    This event was highly praised by the participants and considered successful by the coorganizers. UN وحظي هذا الحدث بقدر كبير من الثناء من جانب المشاركين واعتبره المشاركون في تنظيمه حدثا ناجحا.
    This initiative was well received by the participants in the event. UN وحظيت هذه المبادرة بقبول جيد من المشاركين في هذا الحدث.
    Taking note of the statements and presentations made by the participants, the Conference: UN وبعد أن أحاط المؤتمر علما بالبيانات والعروض التي قدمها المشاركون:
    The following guidelines are endorsed by the participants from the institutions and organizations attending the Conference: UN والمبادئ التوجيهية التالية معتمدة من قبل المشاركين من المؤسسات والمنظمات المشاركة في المؤتمر:
    The procedures adopted for the joint meetings should be kept as flexible as possible to allow for interactive discussion by the participants. UN وينبغي توخي المرونة قدر المستطاع في إجراءات العمل التي ستعتمدها الاجتماعات المشتركة من أجل السماح بإجراء مناقشات تفاعلية بين المشاركين.
    At that time, any adjustments in contributions by the participants sharing the costs will be determined accordingly. UN وعندئذٍ، تحدد وفقاً لذلك أي تعديلات في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    At that time, any adjustments in contributions by the participants sharing the costs will be determined accordingly. UN وعندئذ، ستُحدّد على هذا الأساس أي تعديلات في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    At that time, any adjustments in contributions by the participants sharing the costs will be determined accordingly. UN وعندئذ، ستُحدّد على هذا الأساس أي تعديلات في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    At that time, any adjustments in contributions by the participants sharing the costs will be determined accordingly. UN وعندئذ، ستُحدّد على هذا الأساس أي تعديلات في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    At that time, any adjustments in contributions by the participants sharing the costs will be determined accordingly. UN وعندئذ، ستُحدّد على هذا الأساس أي تعديلات في مساهمات المشاركين الذين يتقاسمون التكاليف.
    During the validation process, supplementary information was presented by the participants. UN وفي أثناء علمية التصديق هذه، قُدِّمت معلومات تكميلية من جانب المشاركين.
    The Committee has also noted with interest the adoption of the Casablanca Declaration by the participants in the recent Middle East/North Africa Economic Summit. UN كما أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام باعتماد إعلان الدار البيضاء من جانب المشاركين في القمة الاقتصادية للشرق اﻷوسط وشمال افريقيا المعقودة مؤخرا.
    At that time, any adjustments in the contributions made by the participants sharing the costs will be determined accordingly. UN وفي ذلك الوقت، سوف تتقرر بناءً على ذلك أية تعديلات في المساهمات المقدمة من المشاركين ممن سيتقاسمون التكاليف.
    The project was welcomed by the participants and it was a success, as there was a large gathering of men seeking information. UN ولقي المشروع ترحيبا من المشاركين وتكلل بالنجاح، وسعى عدد كبير من الرجال للحصول على المعلومات.
    They were based on the contributions made by the participants and the input provided by the review panel. UN وهي تستند الى المساهمات التي قدمها المشاركون والمدخلات التي وفرها فريق الاستعراض.
    The following resolution was developed during the deliberations of the Workshop and was unanimously adopted by the participants. UN 34- صيغ القرار التالي خلال المداولات التي جرت في حلقة العمل واعتُمِد بالإجماع من قبل المشاركين.
    The procedures adopted for the joint meetings should be kept as flexible as possible to allow for interactive discussion by the participants. UN وينبغي توخي المرونة قدر المستطاع في إجراءات العمل التي ستعتمدها الاجتماعات المشتركة من أجل السماح بإجراء مناقشات تفاعلية بين المشاركين.
    If all efforts by the participants at consensus have been exhausted, and no consensus reached, the decision shall, as a last resort, unless otherwise provided by the present rules of procedure, be taken: UN وإذا استُنفدت كل الجهود التي يبذلها المشاركون ولم يتم التوصل إلى توافق في الآراء يُتخذ القرار، ما لم تنص أحكام النظام الداخلي هذا على خلاف ذلك، بشأن ما يلي كحل أخير:
    The recommendations made by the participants of the working groups and adopted at the Meeting are included in chapter I above. UN وترد في الفصل الأول أعلاه التوصياتُ التي قدّمها المشاركون في الأفرقة العاملة واعتُمدت في الاجتماع.
    The Foreign Ministers will closely follow the fulfilment of the commitments made by the participants in the London Meeting with respect to Goradze. UN وسوف يتابع وزراء الخارجية عن كثب تنفيذ الالتزامات التي تعهد بها المشاركون في اجتماع لندن فيما يتعلق بغوراجده.
    90. Secondly, with regard to the Fourth Geneva Convention, differing views have been expressed by the participants in these proceedings. UN 90 - وثانيا، فيما يتعلق باتفاقية جنيف الرابعة، أُعرب عن آراء مختلفة من جانب المشتركين في هذه الدعاوي.
    20. There was general recognition by the participants in the International Workshop, from both the geospatial and the statistical communities, that the Workshop had kick-started an important journey towards uniting their professions and their business. UN ٢٠ - وكان هناك في حلقة العمل الدولية إقرار عام لدى المشاركين من كلا مجتمعي الإحصاءات والمعلومات الجغرافية المكانية بأن الحلقة قد أعطت إشارة الانطلاق في مسيرة هامة نحو توحيد تخصصاتهم وعملهم.
    During the last few rounds, Georgian participants have been constructively engaged in the process of drafting, on the expert level, a draft statement by the participants in the Geneva international discussions on the non-use of force, initiated by the co-Chairs. UN وخلال الجولات القليلة الماضية، انخرط المشاركون الجورجيون على مستوى الخبراء بروح بناءة في صياغة مشروع بيان يصدره المشاركون في مناقشات جنيف الدولية بمبادرة من الرؤساء المشاركين.
    One third of the Board members are chosen by the General Assembly and the corresponding governing bodies of the other member organizations, one third by the executive heads and one third by the participants. UN وتختار الجمعية العامة وهيئات الادارة المناظرة لها في المنظمات اﻷعضاء اﻷخرى ثلث أعضاء المجلس، بينما يختار الرؤساء التنفيذيون الثلث الثاني ويختار المشتركون الثلث اﻷخير.
    This approach emphasizes national capacity-building instead of direct assistance and takes into account effective follow-up at the national level by the participants. UN ويشدد هذا النهج على بناء القدرات الوطنية بدلاً من تقديم المساعدة المباشرة ويأخذ في الاعتبار المتابعة الفعالة من قبل المشتركين على المستوى الوطني.
    In our view, concerted action by the participants in the Contact Group is the second prerequisite for the achievement of a lasting and just solution to the conflict. UN ونرى أن قيام المشاركين في فريق الاتصال بعمل متضافر هو الشـــرط اﻷساســـي الثاني للتوصل إلى حل دائم وعادل للصراع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more