"by the permanent mission of cuba" - Translation from English to Arabic

    • من البعثة الدائمة لكوبا
        
    He indicated that the series of notes verbales submitted by the Permanent Mission of Cuba attested to the host country's politically motivated policies vis-à-vis Cuban delegates and persons of Cuban origin. UN وأشار إلى أن سلسلة المذكرات الشفوية المقدمة من البعثة الدائمة لكوبا تشهد على أن سياسات البلد المضيف تجاه وفود كوبا والأشخاص المنحدرين من أصل كوبي يشوبها الغرض السياسي.
    It would have been much more convenient for everyone involved if the host country, instead of ignoring the continuous calls of attention made by the Permanent Mission of Cuba in a timely manner, had taken appropriate measures, in fulfilment of its responsibilities, to prevent these incidents from taking place. UN وسوف يكون من الملائم لجميع من شملهم اﻷمر لو كان البلد المضيف بدلا من تجاهل النداءات المتواصلة الصادرة من البعثة الدائمة لكوبا في الوقت المناسب قد اتخذ تدابير ملائمة للوفاء بمسؤولياته بمنع هذه اﻷحداث من الوقوع.
    Please find enclosed a copy of note No. 385 sent by the Permanent Mission of Cuba to the United Nations to the United States Mission to the United Nations regarding the travel authorization requested on behalf of His Excellency Mr. Bruno Rodríguez Parrilla, Permanent Representative of Cuba, to attend the San Francisco celebrations to observe the fiftieth anniversary of the signing of the Charter of the United Nations. UN تجدون مرفقا طيه نسخة من المذكرة رقم ٣٨٥ الموجهة من البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة بشأن إذن السفر المطلوب لسعادة السيد برونو رودريغز باريا، الممثل الدائم لكوبا، لحضور احتفالات سان فرانسيسكو بالذكرى السنوية الخمسين لتوقيع ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Note verbale dated 25 April 2011 addressed to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights by the Permanent Mission of Cuba to the United Nations Office at Geneva UN مذكرة شفوية مؤرخة 25 نيسان/أبريل 2011 موجهة من البعثة الدائمة لكوبا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    I have the honour of requesting that the text of the enclosed note verbale, sent to the United States Mission to the United Nations by the Permanent Mission of Cuba to the United Nations on 8 June 1996 (see annex), be circulated as an official document of the Committee on Relations with the Host Country. UN أتشرف بأن أطلب تعميم نص هذه المذكرة الشفوية الواردة طيه الموجهة في ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٦، من البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة، بوصفها وثيقة رسمية للجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    I have the honour to address you in order to request your good offices for the purpose of the circulation, as official documents of the Committee on Relations with the Host Country, of the attached notes verbales 376 and 377, sent by the Permanent Mission of Cuba to the United Nations to the United States Mission to the United Nations on 4 June 1997. UN أتشرف بأن أطلب إليكم بـــذل مساعيكم الحميدة من أجل تعميم المذكرتين الشفويتين المرفقتين، ٣٧٦ و ٣٧٧، الموجهتين في ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٧ من البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة، بوصفهما وثيقتين رسميتين للجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Please find attached a note verbale addressing the issue of the restrictions of movement, sent by the Permanent Mission of Cuba to the United Nations to the United States Mission to the United Nations (see annex). UN ومرفق طيه مذكرة شفوية تتناول القيود المفروضة على التنقل، موجهة من البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة )انظر المرفق(.
    I have the honour to address myself to you, in your capacity as Chairman of the Committee on Relations with the Host Country, to enclose herewith a note verbale dated 26 April 2002, sent by the Permanent Mission of Cuba to the United Nations. UN يشرفني أن أتوجه إليكم، بصفتكم رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف، وأن أرفق طيه مذكرة شفوية مؤرخة 26 نيسان/أبريل 2002 موجهة من البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة إلى بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة.
    I have the honour to refer to the note verbale of 6 February 2001, enclosed herein (see annex), sent by the Permanent Mission of Cuba to the United Nations addressed to the United States Mission to the United Nations. UN يشرفني أن أشير إلى المذكرة الشفوية المؤرخة 6 شباط/فبراير 2001 المرفقة طيه (انظر المرفق) الموجهة من البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة إلى بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة.
    To that end, I enclose herewith the text of the three recent notes verbales (see annexes I-III) sent by the Permanent Mission of Cuba to the United Nations to the United States Mission to the United Nations which are relevant to the above-mentioned item, and I request that the text of the present letter and its annexes be circulated as an official document of the Committee. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أرفق طي هذا نص المذكــرات الشفويـة الثـلاث اﻷخيـرة )انظـر المرفقــات اﻷول - الثالث( الموجهة من البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة والتي تتصل بالبند السالف الذكر، وأطلب تعميم نص هذا الرسالة ومرفقاتهـا كوثيقـة رسميــة من وثائق اللجنة.
    I have the honour to write to you in your capacity as Chair of the Committee on Relations with the Host Country and hereby transmit note verbale 469/2013 dated 11 April 2013 addressed to the United States Mission to the United Nations by the Permanent Mission of Cuba (see annex). UN يشرفني أن أتوجه إليكم بصفتكم رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف لأحيل إليكم المذكرة الشفوية 469/2013 المؤرخة بتاريخ اليوم والموجهة إلى بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة من البعثة الدائمة لكوبا (انظر المرفق).
    I have the honour to address you, in your capacity as Chairman of the Committee on Relations with the Host Country, regarding the note verbale dated 25 August 2000 and enclosed herewith (see annex), sent by the Permanent Mission of Cuba to the United Nations to the United States Mission to the United Nations, on 25 August 2000. UN يشرفني أن أخاطبكم، بصفتكم رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف، بشأن المذكرة الشفوية المؤرخة 25 آب/أغسطس 2000، المرفقة طي هذه الرسالة (انظر المرفق)، والموجهة من البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة إلى بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة في 25 آب/أغسطس.
    I have the honour to address you in your capacity as Chairman of the Committee on Relations with the Host Country, attaching a note verbale dated 24 July 2007 addressed to the United States Mission to the United Nations by the Permanent Mission of Cuba to the United Nations (see annex). UN أتشرف بمخاطبتكم، بصفتكم رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف، مرفقا طيه مذكرة شفوية مؤرخة 24 تموز/يوليه 2007 موجهة إلى بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة من البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة (انظر المرفق).
    I have the honour to address you in your capacity as Chairman of the Committee on Relations with the Host Country, attaching a note verbale dated 10 May 2006, addressed to the United States Mission to the United Nations by the Permanent Mission of Cuba to the United Nations (see annex). UN أتشرف بأن أوجه إليكم هذه الرسالة بصفتكم رئيسا للجنة العلاقات مع البلد المضيف، وأن أرفق طيها مذكرة شفوية مؤرخة 10 أيار/مايو 2006، موجهة من البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة إلى بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة (انظر المرفق).
    On 21 April 1997, the United States Mission to the United Nations denied a request for travel authorization submitted by the Permanent Mission of Cuba, so that H. E. Mr. Bruno Rodríguez Parrilla, Permanent Representative of Cuba to the United Nations, could travel to Washington, D.C., at the personal invitation of the Head of the Cuban Interests Section in Washington, D.C., for internal work. UN وفي ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٧، رفضت بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة طلبا للحصول على إذن سفر مقدم من البعثة الدائمة لكوبا لكي يتمكن سعادة السيد برونو رودريغيس باريا، الممثل الدائم لكوبا لدى اﻷمم المتحدة من السفر إلى واشنطن العاصمة، تلبية لدعوة شخصية من رئيس قسم المصالح الكوبية في واشنطن العاصمة ﻹنجاز أعمال داخلية.
    I have the honour to address you in your capacity as Chairman of the Committee on Relations with the Host Country, and to enclose herewith a note verbale dated 20 July 2007 sent to the United States Mission to the United Nations by the Permanent Mission of Cuba to the United Nations, expressing the latter's grave concern over the attack against one of its officers on 11 July 2007 (see annex). UN أتشرف بأن أكتب إليكم بصفتكم رئيس لجنة العلاقات مع البلد المضيف، وأن أرفق طيه مذكرة شفوية مؤرخة 20 تموز/يوليه 2007 موجهة إلى بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة من البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة، تتضمن الإعراب عما يساور بعثة كوبا من بالغ القلق إزاء الاعتداء الذي وقع على أحد موظفيها في 11 تموز/يوليه 2007 (انظر المرفق).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more